Psalm 119:166
King James Bible
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

Darby Bible Translation
I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.

English Revised Version
I have hoped for thy salvation, O LORD, and have done thy commandments.

World English Bible
I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

Young's Literal Translation
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.

Psalmet 119:166 Albanian
O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.

D Sälm 119:166 Bavarian
Herr, i hoff halt, däßst myr aufhilffst. Wasst du willst, dös tue i ee allss.

Псалми 119:166 Bulgarian
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。

詩 篇 119:166 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 仰 望 了 你 的 救 恩 , 遵 行 了 你 的 命 令 。

詩 篇 119:166 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 仰 望 了 你 的 救 恩 , 遵 行 了 你 的 命 令 。

Psalm 119:166 Croatian Bible
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.

Žalmů 119:166 Czech BKR
Očekávám na spasení tvé, Hospodine,a přikázaní tvá vykonávám.

Salme 119:166 Danish
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.

Psalmen 119:166 Dutch Staten Vertaling
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.

Zsoltárok 119:166 Hungarian: Karoli
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.

La psalmaro 119:166 Esperanto
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.

PSALMIT 119:166 Finnish: Bible (1776)
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.

Westminster Leningrad Codex
שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֹתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃

WLC (Consonants Only)
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃

Psaume 119:166 French: Darby
J'ai espere en ton salut, o Eternel! et j'ai pratique tes commandements.

Psaume 119:166 French: Louis Segond (1910)
J'espère en ton salut, ô Eternel! Et je pratique tes commandements.

Psaume 119:166 French: Martin (1744)
Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.

Psalm 119:166 German: Modernized
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

Psalm 119:166 German: Luther (1912)
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

Psalm 119:166 German: Textbibel (1899)
Ich hoffe auf deine Hilfe, Jahwe; habe ich doch nach deinen Geboten gethan.

Salmi 119:166 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.

Salmi 119:166 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, io ho sperato nella tua salute; Ed ho messi in opera i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:166 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! haraplah aku akan selamat-Mu, dan aku melakukan firman-Mu.

Psalmi 119:166 Latin: Vulgata Clementina
Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.

Psalm 119:166 Maori
A kua tumanako ahau ki tau whakaora, e Ihowa, kua mahi ahau i au whakahau.

Salmenes 119:166 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.

Salmos 119:166 Spanish: Reina Valera 1909
Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra.

Salmos 119:166 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tu salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.

Salmos 119:166 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Espero de ti, SENHOR, a salvação, e pratico os teus mandamentos.

Salmos 119:166 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.   

Psalmi 119:166 Romanian: Cornilescu
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:166 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.

Псалтирь 119:166 Russian koi8r
(118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.[]

Psaltaren 119:166 Swedish (1917)
Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.

Psalm 119:166 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo.

เพลงสดุดี 119:166 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์หวังในความรอดของพระองค์ และข้าพระองค์ทำตามพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:166 Turkish
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,
Buyruklarını yerine getiririm.

Thi-thieân 119:166 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi có trông cậy nơi sự cứu rỗi của Ngài. Và làm theo các điều răn Ngài.

Psalm 119:165
Top of Page
Top of Page