Psalm 119:47
King James Bible
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

Darby Bible Translation
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;

English Revised Version
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

World English Bible
I will delight myself in your commandments, because I love them.

Young's Literal Translation
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,

Psalmet 119:47 Albanian
Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.

D Sälm 119:47 Bavarian
An deinn Gsötz kan i mein Freud habn. Liebn tue s i von gantzn Hertzn.

Псалми 119:47 Bulgarian
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在你的命令中自樂,這命令素來是我所愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在你的命令中自乐,这命令素来是我所爱的。

詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 你 的 命 令 中 自 樂 ; 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 。

詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 你 的 命 令 中 自 乐 ; 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 。

Psalm 119:47 Croatian Bible
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.

Žalmů 119:47 Czech BKR
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.

Salme 119:47 Danish
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;

Psalmen 119:47 Dutch Staten Vertaling
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.

Zsoltárok 119:47 Hungarian: Karoli
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.

La psalmaro 119:47 Esperanto
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.

PSALMIT 119:47 Finnish: Bible (1776)
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,

Westminster Leningrad Codex
וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֹתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃

Psaume 119:47 French: Darby
Et je trouverai mes delices en tes commandements que j'ai aimes;

Psaume 119:47 French: Louis Segond (1910)
Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.

Psaume 119:47 French: Martin (1744)
Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés;

Psalm 119:47 German: Modernized
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;

Psalm 119:47 German: Luther (1912)
und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,

Psalm 119:47 German: Textbibel (1899)
Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.

Salmi 119:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.

Salmi 119:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mi diletterò ne’ tuoi comandamenti, I quali io amo.

MAZMUR 119:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan aku bersukacita akan segala hukum-Mu, yang kukasihi akan dia.

Psalmi 119:47 Latin: Vulgata Clementina
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.

Psalm 119:47 Maori
A ka waiho e ahau hei oranga ngakau moku au whakahau e aroha nei ahau.

Salmenes 119:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.

Salmos 119:47 Spanish: Reina Valera 1909
Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.

Salmos 119:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.

Salmos 119:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Encontro todo o prazer em teus mandamentos; eu os amo sinceramente.

Salmos 119:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.   

Psalmi 119:47 Romanian: Cornilescu
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.

Псалтирь 119:47 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;

Псалтирь 119:47 Russian koi8r
(118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;[]

Psaltaren 119:47 Swedish (1917)
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;

Psalm 119:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.

เพลงสดุดี 119:47 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะปีติยินดีในพระบัญญัติของพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์รัก

Mezmurlar 119:47 Turkish
Senin buyruklarından zevk alıyor,
Onları seviyorum.

Thi-thieân 119:47 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ vui vẻ về điều răn Chúa, Là điều răn tôi yêu mến.

Psalm 119:46
Top of Page
Top of Page