King James BibleHave mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Darby Bible TranslationBe gracious unto us, O Jehovah, be gracious unto us; for we are exceedingly filled with contempt.
English Revised VersionHave mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
World English BibleHave mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.
Young's Literal Translation Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt, Psalmet 123:3 Albanian Ki mëshirë për ne, o Zot, ki mëshirë për ne, sepse jemi velur jashtë mase me përçmimin. D Sälm 123:3 Bavarian O Trechtein, bi üns gnaedig ietz! Üns glangt s von n Hoon der Spötter. Псалми 123:3 Bulgarian Смили се за нас, Господи, смили се за нас, Защото се преситихме от презрение. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。 詩 篇 123:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 憐 憫 我 們 , 憐 憫 我 們 ! 因 為 我 們 被 藐 視 , 已 到 極 處 。 詩 篇 123:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 怜 悯 我 们 , 怜 悯 我 们 ! 因 为 我 们 被 藐 视 , 已 到 极 处 。 Psalm 123:3 Croatian Bible Smiluj nam se, Jahve, smiluj se nama jer se do grla nasitismo prezira. Žalmů 123:3 Czech BKR Smiluj se nad námi, Hospodine, smiluj se nad námi, neboť jsme již příliš potupou nasyceni. Salme 123:3 Danish Forbarm dig over os, HERRE, forbarm dig! Thi overmætte er vi af Spot, Psalmen 123:3 Dutch Staten Vertaling Zijt ons genadig, o HEERE! zijt ons genadig, want wij zijn der verachting veel te zat. Zsoltárok 123:3 Hungarian: Karoli Könyörülj rajtunk, Uram, könyörülj rajtunk! Mert igen elteltünk gyalázattal. La psalmaro 123:3 Esperanto Korfavoru nin, ho Eternulo, korfavoru nin; CXar ni suferis suficxe da malestimo. PSALMIT 123:3 Finnish: Bible (1776) Ole meille armollinen, Herra, ole meille armollinen! sillä me olemme sangen täytetyt ylönkatseesta; Psaume 123:3 French: Darby Use de grace envers nous, o Eternel! use de grace envers nous; car nous sommes, outre mesure, rassasies de mepris. Psaume 123:3 French: Louis Segond (1910) Aie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris; Psaume 123:3 French: Martin (1744) Aie pitié de nous, ô Eternel! aie pitié de nous; car nous avons été accablés de mépris. Psalm 123:3 German: Modernized Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn wir sind sehr voll Verachtung. Psalm 123:3 German: Luther (1912) Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung. Psalm 123:3 German: Textbibel (1899) Sei uns gnädig, Jahwe, sei uns gnädig, denn wir sind der Verachtung gründlich satt! Salmi 123:3 Italian: Riveduta Bible (1927) così gli occhi nostri guardano all’Eterno, all’Iddio nostro, finché egli abbia pietà di noi. Salmi 123:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi; Perciocchè noi siamo molto sazii di disprezzo. MAZMUR 123:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kasihankan apalah kami, ya Tuhan! kasihankan apalah kami, karena telah terlalu puas kami dihinakan. Psalmi 123:3 Latin: Vulgata Clementina Miserere nostri, Domine, miserere nostri, quia multum repleti sumus despectione ; Psalm 123:3 Maori Tohungia matou, e Ihowa, tohungia matou: kua tino kapi hoki matou i te whakahawea. Salmenes 123:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vær oss nådig, Herre, vær oss nådig! For vi er rikelig mettet med forakt; Salmos 123:3 Spanish: Reina Valera 1909 Ten misericordia de nosotros, oh Jehová, ten misericordia de nosotros; Porque estamos muy hartos de menosprecio.Salmos 123:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ten misericordia de nosotros, oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros; porque estamos muy hastiados de menosprecio. Salmos 123:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Piedade, SENHOR! Tem compaixão de nós! Porquanto estamos cansados de tanto desprezo. Salmos 123:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Compadece-te de nós, ó Senhor, compadece-te de nós, pois estamos sobremodo fartos de desprezo. Psalmi 123:3 Romanian: Cornilescu Ai milă de noi, Doamne, ai milă de noi, căci sîntem sătui de dispreţ; Псалтирь 123:3 Russian: Synodal Translation (1876) (122:3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением; Псалтирь 123:3 Russian koi8r (122-3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;[] Psaltaren 123:3 Swedish (1917) Var oss nådig, HERRE, var oss nådig, ty vi äro rikligen mättade med förakt. Psalm 123:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Maawa ka sa amin, Oh Panginoon, maawa ka sa amin: sapagka't kami ay lubhang lipos ng kadustaan. เพลงสดุดี 123:3 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาต่อพวกข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อพวกข้าพระองค์เถิด พระเจ้าข้า เพราะพวกข้าพระองค์เอือมระอาความหมิ่นประมาท Mezmurlar 123:3 Turkish Acı bize, ya RAB, acı; Gördüğümüz hakaret yeter de artar. Thi-thieân 123:3 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va ôi! Xin thương xót chúng tôi, xin thương xót chúng tôi; Vì chúng tôi quá chán sự khinh dể. |