Psalm 132:8
King James Bible
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Darby Bible Translation
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.

English Revised Version
Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength.

World English Bible
Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

Young's Literal Translation
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,

Psalmet 132:8 Albanian
Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.

D Sälm 132:8 Bavarian
Kimm mit, Herr, zo deinn Rueplaz, du und dein Schrein, dein Macht!

Псалми 132:8 Bulgarian
Стани, Господи, [и влез] в покоя Си, Ти и ковчега на Твоята сила;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所。

詩 篇 132:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 興 起 , 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 !

詩 篇 132:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 兴 起 , 和 你 有 能 力 的 约 柜 同 入 安 息 之 所 !

Psalm 132:8 Croatian Bible
Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!

Žalmů 132:8 Czech BKR
Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.

Salme 132:8 Danish
»HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!

Psalmen 132:8 Dutch Staten Vertaling
Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!

Zsoltárok 132:8 Hungarian: Karoli
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!

La psalmaro 132:8 Esperanto
Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.

PSALMIT 132:8 Finnish: Bible (1776)
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.

Westminster Leningrad Codex
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲרֹ֥ון עֻזֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃

Psaume 132:8 French: Darby
Eternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force!

Psaume 132:8 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!

Psaume 132:8 French: Martin (1744)
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.

Psalm 132:8 German: Modernized
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

Psalm 132:8 German: Luther (1912)
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

Psalm 132:8 German: Textbibel (1899)
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!

Salmi 132:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.

Salmi 132:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo.

MAZMUR 132:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bangkitlah kiranya, ya Tuhan! silakanlah datang kepada perhentian-Mu, baik Engkau baik tabut kodrat-Mu!

Psalmi 132:8 Latin: Vulgata Clementina
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.

Psalm 132:8 Maori
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.

Salmenes 132:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!

Salmos 132:8 Spanish: Reina Valera 1909
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

Salmos 132:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.

Salmos 132:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Levanta-te, ó SENHOR, e vem para o teu lugar de repouso, tu e a arca onde resplandece a tua Glória!

Salmos 132:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.   

Psalmi 132:8 Romanian: Cornilescu
Scoală-Te, Doamne, vino la locul tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!

Псалтирь 132:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(131:8) Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.

Псалтирь 132:8 Russian koi8r
(131-8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего.[]

Psaltaren 132:8 Swedish (1917)
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.

Psalm 132:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.

เพลงสดุดี 132:8 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์

Mezmurlar 132:8 Turkish
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere,
Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.

Thi-thieân 132:8 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy đặng vào nơi an nghỉ Ngài, Với hòm về sự năng lực Ngài!

Psalm 132:7
Top of Page
Top of Page