Psalm 139:7
King James Bible
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

Darby Bible Translation
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?

English Revised Version
Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

World English Bible
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?

Young's Literal Translation
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?

Psalmet 139:7 Albanian
Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?

D Sälm 139:7 Bavarian
Wo kännt i hingeen, vor deinn Geist fliehen, wohin entrinnen, däßst niemer daa bist?

Псалми 139:7 Bulgarian
Къде да отида от твоя Дух? Или от присъствието Ти къде да побягна?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我往哪裡去躲避你的靈?我往哪裡逃躲避你的面?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃躲避你的面?

詩 篇 139:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 往 哪 裡 去 躲 避 你 的 靈 ? 我 往 哪 裡 逃 、 躲 避 你 的 面 ?

詩 篇 139:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 往 哪 里 去 躲 避 你 的 灵 ? 我 往 哪 里 逃 、 躲 避 你 的 面 ?

Psalm 139:7 Croatian Bible
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?

Žalmů 139:7 Czech BKR
Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?

Salme 139:7 Danish
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?

Psalmen 139:7 Dutch Staten Vertaling
Waar zou ik heengaan voor Uw Geest en waar zou ik heenvlieden voor Uw aangezicht?

Zsoltárok 139:7 Hungarian: Karoli
Hová menjek a te lelked elõl és a te orczád elõl hova fussak?

La psalmaro 139:7 Esperanto
Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizagxo?

PSALMIT 139:7 Finnish: Bible (1776)
Kuhunka minä menen sinun hengestäs? ja kuhunka minä sinun kasvois edestä pakenen?

Westminster Leningrad Codex
אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃

WLC (Consonants Only)
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃

Psaume 139:7 French: Darby
Ou irai-je loin de ton Esprit? et ou fuirai-je loin de ta face?

Psaume 139:7 French: Louis Segond (1910)
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?

Psaume 139:7 French: Martin (1744)
Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?

Psalm 139:7 German: Modernized
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist und wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?

Psalm 139:7 German: Luther (1912)
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?

Psalm 139:7 German: Textbibel (1899)
Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?

Salmi 139:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?

Salmi 139:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dove me ne andrò d’innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?

MAZMUR 139:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ke mana gerangan aku dapat lari dari pada Roh-Mu dan ke mana gerangan dapat aku lari dari hadirat-Mu?

Psalmi 139:7 Latin: Vulgata Clementina
Quo ibo a spiritu tuo ? et quo a facie tua fugiam ?

Psalm 139:7 Maori
Me haere ahau ki hea i tou wairua? Me oma ranei ahau ki hea i tou aroaro?

Salmenes 139:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?

Salmos 139:7 Spanish: Reina Valera 1909
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?

Salmos 139:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?

Salmos 139:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para onde poderia eu fugir do teu Espírito? Para onde poderia correr e escapar da tua presença?

Salmos 139:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?   

Psalmi 139:7 Romanian: Cornilescu
Unde mă voi duce departe de Duhul Tău, şi unde voi fugi departe de Faţa Ta?

Псалтирь 139:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(138:7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?

Псалтирь 139:7 Russian koi8r
(138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?[]

Psaltaren 139:7 Swedish (1917)
Vart skall jag gå för din Ande, och vart skall jag fly för ditt ansikte?

Psalm 139:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Saan ako paroroon na mula sa iyong Espiritu? O saan ako tatakas na mula sa iyong harapan?

เพลงสดุดี 139:7 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะไปไหนให้พ้นพระวิญญาณของพระองค์ได้ หรือข้าพระองค์จะหนีไปไหนให้พ้นพระพักตร์ของพระองค์

Mezmurlar 139:7 Turkish
Nereye gidebilirim senin Ruhundan,
Nereye kaçabilirim huzurundan?

Thi-thieân 139:7 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ đi đâu xa Thần Chúa? Tôi sẽ trốn đâu khỏi mặt Chúa?

Psalm 139:6
Top of Page
Top of Page