Psalm 145:11
King James Bible
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

Darby Bible Translation
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;

English Revised Version
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

World English Bible
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;

Young's Literal Translation
The honour of Thy kingdom they tell, And of Thy might they speak,

Psalmet 145:11 Albanian
Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,

D Sälm 145:11 Bavarian
Dein heere Künigschaft mügnd s schildern. Von deiner Gwalt und Macht sollnd s spröchen.

Псалми 145:11 Bulgarian
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
傳說你國的榮耀,談論你的大能,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
传说你国的荣耀,谈论你的大能,

詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
傳 說 你 國 的 榮 耀 , 談 論 你 的 大 能 ,

詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,

Psalm 145:11 Croatian Bible
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore (DLR)LAMED

Žalmů 145:11 Czech BKR
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,

Salme 145:11 Danish
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde

Psalmen 145:11 Dutch Staten Vertaling
Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.

Zsoltárok 145:11 Hungarian: Karoli
Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.

La psalmaro 145:11 Esperanto
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,

PSALMIT 145:11 Finnish: Bible (1776)
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.

Westminster Leningrad Codex
כְּבֹ֣וד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃

Psaume 145:11 French: Darby
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,

Psaume 145:11 French: Louis Segond (1910)
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

Psaume 145:11 French: Martin (1744)
[Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.

Psalm 145:11 German: Modernized
und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,

Psalm 145:11 German: Luther (1912)
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,

Psalm 145:11 German: Textbibel (1899)
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,

Salmi 145:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza

Salmi 145:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;

MAZMUR 145:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itupun menyanyi akan kemuliaan kerajaan-Mu serta disebutnya mahakuasa-Mu.

Psalmi 145:11 Latin: Vulgata Clementina
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur ;

Psalm 145:11 Maori
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

Salmenes 145:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,

Salmos 145:11 Spanish: Reina Valera 1909
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

Salmos 145:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;

Salmos 145:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles proclamarão a glória do teu Reino e pregarão sobre o teu poder,

Salmos 145:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,   

Psalmi 145:11 Romanian: Cornilescu
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,

Псалтирь 145:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

Псалтирь 145:11 Russian koi8r
(144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,[]

Psaltaren 145:11 Swedish (1917)
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.

Psalm 145:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;

เพลงสดุดี 145:11 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายจะพูดถึงสง่าราศีแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ และเล่าถึงฤทธานุภาพของพระองค์

Mezmurlar 145:11 Turkish
Krallığının yüceliğini anlatır,
Kudretini konuşur;

Thi-thieân 145:11 Vietnamese (1934)
Họ sẽ nói về sự vinh hiển nước Chúa, Thuật lại quyền năng của Chúa.

Psalm 145:10
Top of Page
Top of Page