Psalm 25:12
King James Bible
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

Darby Bible Translation
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.

English Revised Version
What man is he that feareth the LORD? him shall he instruct in the way that he shall choose.

World English Bible
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.

Young's Literal Translation
Who is this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

Psalmet 25:12 Albanian
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t'i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

D Sälm 25:12 Bavarian
Wenn öbber treu zo n Herrgot steet, dann zaigt yr iem seinn Wög aau.

Псалми 25:12 Bulgarian
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。

詩 篇 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。

詩 篇 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。

Psalm 25:12 Croatian Bible
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. (DLR)NUN

Žalmů 25:12 Czech BKR
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?

Salme 25:12 Danish
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;

Psalmen 25:12 Dutch Staten Vertaling
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.

Zsoltárok 25:12 Hungarian: Karoli
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.

La psalmaro 25:12 Esperanto
Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.

PSALMIT 25:12 Finnish: Bible (1776)
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.

Westminster Leningrad Codex
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה יֹ֝ורֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃

WLC (Consonants Only)
מי־זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃

Psaume 25:12 French: Darby
Qui est l'homme qui craint l'Eternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Psaume 25:12 French: Louis Segond (1910)
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.

Psaume 25:12 French: Martin (1744)
[Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

Psalm 25:12 German: Modernized
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Psalm 25:12 German: Luther (1912)
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Psalm 25:12 German: Textbibel (1899)
Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.

Salmi 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.

Salmi 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere.

MAZMUR 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan orang yang takut akan Tuhan? maka Tuhan kelak mengajar dia akan jalan yang patut dipilihnya.

Psalmi 25:12 Latin: Vulgata Clementina
Quis est homo qui timet Dominum ? legem statuit ei in via quam elegit.

Psalm 25:12 Maori
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

Salmenes 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.

Salmos 25:12 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

Salmos 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.

Salmos 25:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem é aquele que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o melhor caminho a seguir.

Salmos 25:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.   

Psalmi 25:12 Romanian: Cornilescu
Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.

Псалтирь 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.

Псалтирь 25:12 Russian koi8r
(24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.[]

Psaltaren 25:12 Swedish (1917)
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.

Psalm 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.

เพลงสดุดี 25:12 Thai: from KJV
ผู้ใดเล่าที่เป็นคนยำเกรงพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงสั่งสอนผู้นั้นในทางที่เขาควรเลือกได้

Mezmurlar 25:12 Turkish
Kim RABden korkarsa,
RAB ona seçeceği yolu gösterir.

Thi-thieân 25:12 Vietnamese (1934)
Ai là người kính sợ Ðức Giê-hô-va? Ngài sẽ chỉ dạy cho người ấy con đường mình phải chọn.

Psalm 25:11
Top of Page
Top of Page