King James BibleThough he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Darby Bible Translationthough he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
English Revised VersionThough he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
World English BibleThough he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
Young's Literal Translation When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand. Psalmet 37:24 Albanian Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore. D Sälm 37:24 Bavarian Aau wenn yr stolpt, dann fallt yr nit; dyr Herr haltt bei dyr Hand iem. Псалми 37:24 Bulgarian Ако падне, не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他雖失腳,也不至全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他虽失脚,也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他。 詩 篇 37:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 雖 失 腳 也 不 至 全 身 仆 倒 , 因 為 耶 和 華 用 手 攙 扶 他 ( 或 譯 : 攙 扶 他 的 手 ) 。 詩 篇 37:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 虽 失 脚 也 不 至 全 身 仆 倒 , 因 为 耶 和 华 用 手 搀 扶 他 ( 或 译 : 搀 扶 他 的 手 ) 。 Psalm 37:24 Croatian Bible Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku. (DLR)NUN Žalmů 37:24 Czech BKR Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho. Salme 37:24 Danish om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand. Psalmen 37:24 Dutch Staten Vertaling Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand. Zsoltárok 37:24 Hungarian: Karoli Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével. La psalmaro 37:24 Esperanto Falante, li ne estos forjxetita; CXar la Eternulo subtenos lian manon. PSALMIT 37:24 Finnish: Bible (1776) Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä. Psaume 37:24 French: Darby s'il tombe, il ne sera pas entierement abattu; car l'Eternel lui soutient la main. Psaume 37:24 French: Louis Segond (1910) S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main. Psaume 37:24 French: Martin (1744) S'il tombe, il ne sera pas [entièrement] abattu; car l'Eternel lui soutient la main. Psalm 37:24 German: Modernized Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand. Psalm 37:24 German: Luther (1912) Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand. Psalm 37:24 German: Textbibel (1899) Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand. Salmi 37:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano. Salmi 37:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano. MAZMUR 37:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka jikalau ia jatuh sekalipun, tiada ia tinggal terhantar, karena Tuhan memegang tangannya. Psalmi 37:24 Latin: Vulgata Clementina Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam. Psalm 37:24 Maori Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa; ka u hoki ia i te ringa o Ihowa. Salmenes 37:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd. Salmos 37:24 Spanish: Reina Valera 1909 Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.Salmos 37:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano. Salmos 37:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Se cair, não ficará por terra, porque o SENHOR o segura pela mão. Salmos 37:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão. Psalmi 37:24 Romanian: Cornilescu dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă. Псалтирь 37:24 Russian: Synodal Translation (1876) (36:24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку. Псалтирь 37:24 Russian koi8r (36-24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.[] Psaltaren 37:24 Swedish (1917) Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen. Psalm 37:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Bagaman siya'y mabuwal, hindi siya lubos na mapapahiga: Sapagka't inaalalayan siya ng Panginoon ng kaniyang kamay. เพลงสดุดี 37:24 Thai: from KJV แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว เพราะว่าพระหัตถ์พระเยโฮวาห์พยุงเขาไว้ Mezmurlar 37:24 Turkish Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RABdir. Thi-thieân 37:24 Vietnamese (1934) Dầu người té, cùng không nắm sải dài; Vì Ðức Giê-hô-va lấy tay Ngài nâng đỡ người. |