Psalm 38:5
King James Bible
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Darby Bible Translation
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.

English Revised Version
My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.

World English Bible
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.

Young's Literal Translation
Stunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly.

Psalmet 38:5 Albanian
Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.

D Sälm 38:5 Bavarian
Stinken, schwern tuet mein Kerper. Zwö war i aau so bloed?

Псалми 38:5 Bulgarian
Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我的愚昧,我的傷發臭流膿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。

詩 篇 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 的 愚 昧 , 我 的 傷 發 臭 流 膿 。

詩 篇 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 的 愚 昧 , 我 的 伤 发 臭 流 脓 。

Psalm 38:5 Croatian Bible
Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.

Žalmů 38:5 Czech BKR
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.

Salme 38:5 Danish
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;

Psalmen 38:5 Dutch Staten Vertaling
Mijn etterbuilen stinken, zij zijn vervuild, vanwege mijn dwaasheid.

Zsoltárok 38:5 Hungarian: Karoli
Megsenyvedtek, megbûzhödtek sebeim oktalanságom miatt.

La psalmaro 38:5 Esperanto
Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.

PSALMIT 38:5 Finnish: Bible (1776)
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.

Westminster Leningrad Codex
הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֭מַקּוּ חַבּוּרֹתָ֑י מִ֝פְּנֵ֗י אִוַּלְתִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃

Psaume 38:5 French: Darby
Mes plaies sont fetides, elles coulent, à cause de ma folie.

Psaume 38:5 French: Louis Segond (1910)
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.

Psaume 38:5 French: Martin (1744)
Mes plaies sont pourries [et] coulent, à cause de ma folie.

Psalm 38:5 German: Modernized
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.

Psalm 38:5 German: Luther (1912)
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.

Psalm 38:5 German: Textbibel (1899)
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.

Salmi 38:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.

Salmi 38:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.

MAZMUR 38:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa segala lukaku telah menjadi busuk dan bernanah oleh karena bebalku.

Psalmi 38:5 Latin: Vulgata Clementina
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.

Psalm 38:5 Maori
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.

Salmenes 38:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.

Salmos 38:5 Spanish: Reina Valera 1909
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.

Salmos 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.

Salmos 38:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Minhas feridas cheiram mal e supuram, devido à minha insensatez.

Salmos 38:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.   

Psalmi 38:5 Romanian: Cornilescu
Rănile mele miroasă greu şi sînt pline de coptură, în urma nebuniei mele.

Псалтирь 38:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(37:6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего.

Псалтирь 38:5 Russian koi8r
(37-6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего.[]

Psaltaren 38:5 Swedish (1917)
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.

Psalm 38:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.

เพลงสดุดี 38:5 Thai: from KJV
เพราะความโง่เขลาของข้าพระองค์บาดแผลของข้าพระองค์จึงเหม็นและเปื่อยเน่า

Mezmurlar 38:5 Turkish
Akılsızlığım yüzünden
Yaralarım iğrenç, irinli.

Thi-thieân 38:5 Vietnamese (1934)
Tại cớ khờ dại tôi, Các vết thương tôi thối tha và chảy lở.

Psalm 38:4
Top of Page
Top of Page