King James BibleI have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
Darby Bible TranslationI have published righteousness in the great congregation: behold, I have not withheld my lips, Jehovah, *thou* knowest.
English Revised VersionI have published righteousness in the great congregation; lo, I will not refrain my lips, O LORD, thou knowest.
World English BibleI have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.
Young's Literal Translation I have proclaimed tidings of righteousness In the great assembly, lo, my lips I restrain not, O Jehovah, Thou hast known. Psalmet 40:9 Albanian E shpalla drejtësinë tënde në kuvendin e madh; ja, unë nuk i mbaj buzët të mbyllura, o Zot, ti e di këtë. D Sälm 40:9 Bavarian I kündd s dyr gantzn Gmain, däßst mi erloest haast. Daa stee i mi schoon hin; Trechtein, du waisst ys. Псалми 40:9 Bulgarian Прогласил съм правда в голямо събрание; Ето, не съм въздържал устните си; Господи, Ти знаеш. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和華啊,這是你所知道的。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我在大会中宣传公义的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和华啊,这是你所知道的。 詩 篇 40:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 在 大 會 中 宣 傳 公 義 的 佳 音 ; 我 必 不 止 住 我 的 嘴 唇 。 耶 和 華 啊 , 這 是 你 所 知 道 的 。 詩 篇 40:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 在 大 会 中 宣 传 公 义 的 佳 音 ; 我 必 不 止 住 我 的 嘴 唇 。 耶 和 华 啊 , 这 是 你 所 知 道 的 。 Psalm 40:9 Croatian Bible Tvoju ću pravdu naviještat' u velikom zboru, i usta svojih zatvoriti neću, o Jahve, sve ti je znano. Žalmů 40:9 Czech BKR Ohlašoval jsem spravedlnost v shromáždění velikém; aj, rtů svých že jsem nezdržoval, ty znáš, Hospodine. Salme 40:9 Danish I en stor Forsamling forkyndte jeg Retfærd, se, mine Læber lukked jeg ikke; HERRE, du ved det. Psalmen 40:9 Dutch Staten Vertaling Ik boodschap de gerechtigheid in de grote gemeente; zie, mijn lippen bedwing ik niet; HEERE! Gij weet het. Zsoltárok 40:9 Hungarian: Karoli Vígan hirdetem az igazságosságot a nagy gyülekezetben; ímé, nem tartom vissza ajkamat, te tudod, óh Uram! La psalmaro 40:9 Esperanto Mi predikas justecon en granda kunveno; Jen mi ne fermas mian busxon, ho Eternulo, Vi tion scias. PSALMIT 40:9 Finnish: Bible (1776) Minä saarnaan sinun vanhurskauttas suuressa seurakunnassa: katso, en minä anna tukita suutani; Herra, sinä sen tiedät. Psaume 40:9 French: Darby J'ai annonce la justice dans la grande congregation; voici, je n'ai point retenu mes levres, Eternel! tu le sais. Psaume 40:9 French: Louis Segond (1910) J'annonce la justice dans la grande assemblée; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Eternel, tu le sais! Psaume 40:9 French: Martin (1744) J'ai prêché ta justice dans la grande assemblée; voilà, je n'ai point retenu mes lèvres ; tu le sais, ô Eternel! Psalm 40:9 German: Modernized Deinen Willen, mein Gott, tu ich gerne und dein Gesetz hab ich in meinem Herzen. Psalm 40:9 German: Luther (1912) Ich will predigen die Gerechtigkeit in der großen Gemeinde; siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen, HERR, das weißt du. Psalm 40:9 German: Textbibel (1899) Ich verkünde deine Gerechtigkeit in großer Versammlung; fürwahr, meinen Lippen that ich nicht Einhalt - Jahwe, du weißt es! Salmi 40:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Io ho proclamato la tua giustizia nella grande assemblea; ecco, io non tengo chiuse le mie labbra, tu lo sai, o Eterno. Salmi 40:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ho predicata la tua giustizia in gran raunanza; Ecco io non ho rattenute le mie labbra; Tu lo sai, Signore. MAZMUR 40:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa aku memasyhurkan kebenaran dalam perhimpunan yang besar; sesungguhnya tiada aku menahani bibirku, ya Tuhan! Engkau juga yang mengetahuinya. Psalmi 40:9 Latin: Vulgata Clementina Annuntiavi justitiam tuam in ecclesia magna, ecce labia mea non prohibebo ; Domine, tu scisti. Psalm 40:9 Maori Kua kauwhautia e ahau te tika i roto i te whakaminenga nui: nana, kihai i kopia oku ngutu, tena koe te matau ana, e Ihowa. Salmenes 40:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg har budskap om rettferdighet i en stor forsamling; se, jeg lukket ikke mine leber; Herre, du vet det. Salmos 40:9 Spanish: Reina Valera 1909 Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.Salmos 40:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He anunciado justicia en grande congregación; he aquí, no detuve mis labios, SEÑOR, tú lo sabes. Salmos 40:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Às multidões anunciei os teus atos de justiça, pois meus lábios não se puderam conter, como tu mesmo sabes, ó Eterno. Salmos 40:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios; Psalmi 40:9 Romanian: Cornilescu Vestesc îndurarea Ta, în adunarea cea mare; iată că nu-mi închid buzele. Tu ştii lucrul acesta, Doamne! Псалтирь 40:9 Russian: Synodal Translation (1876) (39:10) Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь. Псалтирь 40:9 Russian koi8r (39-10) Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.[] Psaltaren 40:9 Swedish (1917) Jag bådar glädje, jag förkunnar din rättfärdighet i den stora församlingen; se, jag tillsluter icke mina läppar; du, HERRE, vet det. Psalm 40:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y nagpahayag ng mabuting balita ng katuwiran sa dakilang kapisanan; narito, hindi ko pipigilin ang aking mga labi, Oh Panginoon, iyong nalalaman. เพลงสดุดี 40:9 Thai: from KJV ข้าพระองค์ได้ประกาศเรื่องความชอบธรรมในชุมนุมชนใหญ่ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ดูเถิด ตามที่พระองค์ทรงทราบแล้ว ข้าพระองค์มิได้ยับยั้งริมฝีปากของข้าพระองค์ไว้เลย Mezmurlar 40:9 Turkish Büyük toplantıda müjdelerim senin zaferini, Sözümü esirgemem, Ya RAB, bildiğin gibi! Thi-thieân 40:9 Vietnamese (1934) Trong hội lớn tôi đã truyền tin vui về sự công bình; Kìa, tôi chẳng có ngậm miệng lại, Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài biết điều đó. |