Psalm 43:1
King James Bible
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

Darby Bible Translation
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; deliver me from the deceitful and unrighteous man.

English Revised Version
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

World English Bible
Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.

Young's Literal Translation
Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, From a man of deceit and perverseness Thou dost deliver me,

Psalmet 43:1 Albanian
Siguromë drejtësi, o Perëndi, dhe mbro çështjen time nga njerëzit e këqij; më çliro nga njeriu i rremë dhe i lig.

D Sälm 43:1 Bavarian
Raeum myr aus, o Got, und sach myr gögn dö Schar, dö gotloos Undiet! Rött mi; boes und hinterdruckt seind s!

Псалми 43:1 Bulgarian
(По слав. 42). Съди ме, Боже, и защити делото ми против нечестив народ? Избави ме от измамлив и несправедлив човек.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,求你申我的冤,向不虔誠的國為我辨屈,求你救我脫離詭詐不義的人!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,求你申我的冤,向不虔诚的国为我辨屈,求你救我脱离诡诈不义的人!

詩 篇 43:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 求 你 伸 我 的 冤 , 向 不 虔 誠 的 國 為 我 辨 屈 ; 求 你 救 我 脫 離 詭 詐 不 義 的 人 。

詩 篇 43:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 求 你 伸 我 的 冤 , 向 不 虔 诚 的 国 为 我 辨 屈 ; 求 你 救 我 脱 离 诡 诈 不 义 的 人 。

Psalm 43:1 Croatian Bible
Dosudi mi pravo, Bože, i povedi parbu moju protiv čeljadi bezbožne, izbavi me od čovjeka zlobna i opaka!

Žalmů 43:1 Czech BKR
Suď mne, ó Bože, a zasaď se o mou při; od národu nemilosrdného, a od člověka lstivého a nepravého vytrhni mne. (1a) Nebo ty jsi Bůh mé síly. Proč jsi mne zapudil? Proč pro ssoužení od nepřítele v smutku mám ustavičně choditi?

Salme 43:1 Danish
Skaf mig Ret, o Gud, og strid for mig mod Folk, som ej kender til Mildhed, fri mig fra en falsk, uretfærdig Mand!

Psalmen 43:1 Dutch Staten Vertaling
Doe mij recht, o God! en twist Gij mijn twistzaak; bevrijd mij van het ongoedertieren volk, van den man des bedrogs en des onrechts.

Zsoltárok 43:1 Hungarian: Karoli
Ítélj meg engem oh Isten! és oltalmazd meg ügyemet az irgalmatlan nemzetség ellen; az álnok és hamis embertõl szabadíts meg engem.

La psalmaro 43:1 Esperanto
Jugxu min, ho Dio, kaj defendu mian aferon kontraux popolo nepia; De homo malverema kaj maljusta savu min.

PSALMIT 43:1 Finnish: Bible (1776)
Tuomitse minua, Jumala, ja ratkaise minun asiani armotointa kansaa vastaan, ja päästä minua kavaloista ja vääristä ihmisistä.

Westminster Leningrad Codex
שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגֹּ֥וי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
שפטני אלהים ׀ וריבה ריבי מגוי לא־חסיד מאיש־מרמה ועולה תפלטני׃

Psaume 43:1 French: Darby
Juge-moi, o Dieu! et prends en main ma cause contre une nation sans piete; delivre-moi de l'homme trompeur et inique.

Psaume 43:1 French: Louis Segond (1910)
Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle! Délivre-moi des hommes de fraude et d'iniquité!

Psaume 43:1 French: Martin (1744)
Fais-moi justice, ô Dieu! et soutiens mon droit contre la nation cruelle; délivre-moi de l'homme trompeur et pervers.

Psalm 43:1 German: Modernized
Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten.

Psalm 43:1 German: Luther (1912)
Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten.

Psalm 43:1 German: Textbibel (1899)
Schaffe mir Recht, o Gott, und führe meine Sache gegen das lieblose Volk; von den falschen und frevelhaften Leuten errette mich!

Salmi 43:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fammi ragione, o Dio, difendi la mia causa contro un’empia gente; liberami dall’uomo frodolento e iniquo.

Salmi 43:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O DIO, fammi ragione, e dibatti la mia lite; Liberami dalla gente spietata, dall’uomo frodolente ed iniquo.

MAZMUR 43:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Benarkanlah halku, ya Allah! dan bicarakanlah perkaraku; lepaskanlah aku dari pada bangsa yang tiada menaruh kasihan, dari pada orang yang pembohong dan lalim.

Psalmi 43:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta, ab homine iniquo et doloso erue me.

Psalm 43:1 Maori
E te Atua, whakaritea taku whakawa, whakatikaia aku korero ki te iwi atuakore: whakaorangia ahau i te tangata tinihanga e mahi nei i te he.

Salmenes 43:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gi mig rett, Gud, og før min sak mot folk uten barmhjertighet, frels mig fra falske og urettferdige menn! (2) For du er den Gud som er mitt vern. Hvorfor har du forkastet mig? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær under fiendens trykk?

Salmos 43:1 Spanish: Reina Valera 1909
JUZGAME, oh Dios, y aboga mi causa: Líbrame de gente impía, del hombre de engaño é iniquidad.

Salmos 43:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Júzgame, oh Dios, y pleitea mi pleito; de gente no misericordiosa, de varón de engaño me libra.

Salmos 43:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Faze-me justiça, ó Deus! Defende a minha causa contra gente infiel! Livra-me do homem fraudulento e criminoso!

Salmos 43:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra uma nação ímpia; livra-me do homem fraudulento e iníquo.   

Psalmi 43:1 Romanian: Cornilescu
Fă-mi dreptate, Dumnezeule, apără-mi pricina împotriva unui neam nemilos! Izbăveşte-mă de oamenii plini de vicleşug şi de fărădelege!

Псалтирь 43:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(42:1) Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,

Псалтирь 43:1 Russian koi8r
(42-1) Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,[]

Psaltaren 43:1 Swedish (1917)
Skaffa mig rätt, o Gud, och utför min sak mot ett folk utan fromhet; rädda mig ifrån falska och orättfärdiga människor. (1a) Ty du är den Gud som är mitt värn; varför har du förkastat mig? Varför måste jag gå sörjande, trängd av fiender?

Psalm 43:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hatulan mo ako, Oh Dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: Oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao.

เพลงสดุดี 43:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแก้แทนข้าพระองค์ และต่อสู้คดีของข้าพระองค์ต่อประชาชาติที่ไร้ธรรม ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนล่อลวงและคนอธรรม

Mezmurlar 43:1 Turkish
Hakkımı ara, ey Tanrı,
Savun beni vefasız ulusa karşı,
Kurtar hileci, haksız insandan.

Thi-thieân 43:1 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy đoán xét tôi, và binh vực duyên cớ tôi đối cùng một dân vô đạo; Hãy giải cứu tôi khỏi ngươi dối gạt chẳng công bình.

Psalm 42:11
Top of Page
Top of Page