Psalm 50:5
King James Bible
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

Darby Bible Translation
Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!

English Revised Version
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

World English Bible
"Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."

Young's Literal Translation
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.

Psalmet 50:5 Albanian
dhe do të thotë: "Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit".

D Sälm 50:5 Bavarian
"Ruefftß myr die, wo feierlich mit mir habnd gmacht aynn Bund!"

Псалми 50:5 Bulgarian
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「招聚我的聖民到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”

詩 篇 50:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 招 聚 我 的 聖 民 到 我 這 裡 來 , 就 是 那 些 用 祭 物 與 我 立 約 的 人 。

詩 篇 50:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 招 聚 我 的 圣 民 到 我 这 里 来 , 就 是 那 些 用 祭 物 与 我 立 约 的 人 。

Psalm 50:5 Croatian Bible
Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!

Žalmů 50:5 Czech BKR
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.

Salme 50:5 Danish
»Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«

Psalmen 50:5 Dutch Staten Vertaling
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!

Zsoltárok 50:5 Hungarian: Karoli
Gyûjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erõsítik szövetségemet!

La psalmaro 50:5 Esperanto
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon cxe oferdono.

PSALMIT 50:5 Finnish: Bible (1776)
Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista.

Westminster Leningrad Codex
אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃

WLC (Consonants Only)
אספו־לי חסידי כרתי בריתי עלי־זבח׃

Psaume 50:5 French: Darby
Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice.

Psaume 50:5 French: Louis Segond (1910)
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -

Psaume 50:5 French: Martin (1744)
Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.

Psalm 50:5 German: Modernized
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.

Psalm 50:5 German: Luther (1912)
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer.

Psalm 50:5 German: Textbibel (1899)
"Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!"

Salmi 50:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.

Salmi 50:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.

MAZMUR 50:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Himpunkanlah segala kekasih-Ku yang meneguhkan perjanjian-Ku dengan korban!

Psalmi 50:5 Latin: Vulgata Clementina
Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.

Psalm 50:5 Maori
Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.

Salmenes 50:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!

Salmos 50:5 Spanish: Reina Valera 1909
Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.

Salmos 50:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.

Salmos 50:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Congregai, junto a mim, meus fiéis que selaram aliança comigo através de sacrifício!

Salmos 50:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.   

Psalmi 50:5 Romanian: Cornilescu
,,Strîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -

Псалтирь 50:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:5) „соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве".

Псалтирь 50:5 Russian koi8r
(49-5) `соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве`.[]

Psaltaren 50:5 Swedish (1917)
»Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»

Psalm 50:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pisanin mo ang aking mga banal sa akin; yaong nangakikipagtipan sa akin sa pamamagitan ng hain.

เพลงสดุดี 50:5 Thai: from KJV
จงรวบรวมบรรดาวิสุทธิชนของเรามาให้เรา ผู้กระทำพันธสัญญากับเราด้วยเครื่องสัตวบูชา

Mezmurlar 50:5 Turkish
‹‹Toplayın önüme sadık kullarımı,
Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.››

Thi-thieân 50:5 Vietnamese (1934)
Hãy nhóm lại cùng ta các người thánh ta, Là những người đã dùng của tế lễ lập giao ước cùng ta.

Psalm 50:4
Top of Page
Top of Page