King James BibleTo the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Darby Bible Translation{To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David.} Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
English Revised VersionFor the Chief Musician; on a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
World English BibleHear my cry, God. Listen to my prayer.
Young's Literal Translation To the Overseer, on stringed instruments. -- By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer. Psalmet 61:1 Albanian O Perëndi, dëgjo britmën time; dëgjo me vëmendje lutjen time. D Sälm 61:1 Bavarian Für n Stenger. Mit Saittnspil. Von n Dafetn: [2] Herrgot, hoer mein Fleeh, mein Bettn! Псалми 61:1 Bulgarian (По слав. 60). За първия певец, върху струнни инструменти. Давидов [псалом]. Послушай вика ми, Боже, Внимавай на молбата ми. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器。 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 神 啊 , 求 你 聽 我 的 呼 求 , 側 耳 聽 我 的 禱 告 ! 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 神 啊 , 求 你 听 我 的 呼 求 , 侧 耳 听 我 的 祷 告 ! Psalm 61:1 Croatian Bible Zborovođi. Uza žičana glazbala. Davidov. (1a) O Bože, vapaj mi poslušaj, budi pomnjiv na molitvu moju! Žalmů 61:1 Czech BKR Přednímu z kantorů na neginot, Davidův. (1a) Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé. Salme 61:1 Danish Til Sangmesteren. Til Strengespil. Af David. (2) Hør, o Gud, paa mit Raab og lyt til min Bøn! Psalmen 61:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. (1a) O God! hoor mijn geschrei, merk op mijn gebed. Zsoltárok 61:1 Hungarian: Karoli Az éneklõmesternek hangszerre: Dávidé. (1a) Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre. La psalmaro 61:1 Esperanto Al la hxorestro. Por korda instrumento. De David. Auxskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian pregxon. PSALMIT 61:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H61:2) Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani. Psaume 61:1 French: Darby Dieu! ecoute mon cri, sois attentif à ma priere. Psaume 61:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! Psaume 61:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête. Psalm 61:1 German: Modernized Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel. Psalm 61:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! Psalm 61:1 German: Textbibel (1899) Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. 2 Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet! Salmi 61:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Di Davide. O Dio, ascolta il mio grido, attendi alla mia preghiera. Salmi 61:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. O DIO, ascolta il mio grido; Attendi alla mia orazione. MAZMUR 61:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nejinot. (1a) Ya Allah! dengar apalah akan seruku dan perhatikanlah permintaan doaku. Psalmi 61:1 Latin: Vulgata Clementina In finem. In hymnis David. Exaudi, Deus, deprecationem meam, intende orationi meæ. Psalm 61:1 Maori Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi. Salmenes 61:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til sangmesteren, på strengelek; av David. (2) Hør, Gud, mitt klagerop, merk på min bønn! Salmos 61:1 Spanish: Reina Valera 1909 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende.Salmos 61:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende. Salmos 61:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ao regente do coro: com instrumentos de corda. Um poema de Davi. Ouve, ó Eterno, a minha súplica e atenta à minha prece. Salmos 61:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração. Psalmi 61:1 Romanian: Cornilescu (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Ascultă, Dumnezeule, strigătele mele, ia aminte la rugăciunea mea! Псалтирь 61:1 Russian: Synodal Translation (1876) (60:1) Начальнику хора. На струнном орудии . Псалом Давида. (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! Псалтирь 61:1 Russian koi8r (60-1) ^^Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида.^^ (60-2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей![] Psaltaren 61:1 Swedish (1917) För sångmästaren, till strängaspel; av David. (1a) Hör, o Gud, mitt rop, akta på min bön. Psalm 61:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Dinggin mo ang aking daing, Oh Dios; pakinggan mo ang aking dalangin. เพลงสดุดี 61:1 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงฟังเสียงร้องของข้าพระองค์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ Mezmurlar 61:1 Turkish Ey Tanrı, yakarışımı işit, Duama kulak ver! Thi-thieân 61:1 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng kêu của tôi, Lắng nghe lời cầu nguyện tôi. |