Psalm 69:34
King James Bible
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

Darby Bible Translation
Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.

English Revised Version
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

World English Bible
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!

Young's Literal Translation
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.

Psalmet 69:34 Albanian
E mburrshin qiejtë dhe toka, detet dhe gjithçka lëviz në to.

D Sälm 69:34 Bavarian
Himml, Erdn, ietz rüemtß n, zamt n Mör mit alln drinn!

Псалми 69:34 Bulgarian
Нека Го хвалят небето и земята, Моретата, и всичко, което се движи в тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願天和地,洋海和其中一切的動物,都讚美他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿天和地,洋海和其中一切的动物,都赞美他。

詩 篇 69:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 天 和 地 、 洋 海 和 其 中 一 切 的 動 物 都 讚 美 他 !

詩 篇 69:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 天 和 地 、 洋 海 和 其 中 一 切 的 动 物 都 赞 美 他 !

Psalm 69:34 Croatian Bible
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.

Žalmů 69:34 Czech BKR
Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.

Salme 69:34 Danish
Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der;

Psalmen 69:34 Dutch Staten Vertaling
Dat Hem prijzen de hemel en de aarde, de zeeen, en al wat daarin wriemelt.

Zsoltárok 69:34 Hungarian: Karoli
Dicsérjék õt az egek és a föld; a tengerek és a mi csak mozog azokban!

La psalmaro 69:34 Esperanto
Gloru Lin la cxielo kaj la tero, La maroj, kaj cxio, kio en ili movigxas.

PSALMIT 69:34 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkään häntä taivaat ja maa, meri, ja kaikki kuin niissä liikkuvat.

Westminster Leningrad Codex
יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכָל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל־רמש בם׃

Psaume 69:34 French: Darby
Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.

Psaume 69:34 French: Louis Segond (1910)
Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!

Psaume 69:34 French: Martin (1744)
Que les cieux et la terre le louent; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.

Psalm 69:34 German: Modernized
Denn der HERR höret die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.

Psalm 69:34 German: Luther (1912)
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.

Psalm 69:34 German: Textbibel (1899)
Himmel und Erde müssen ihn preisen, das Meer und alles, was sich darin tummelt.

Salmi 69:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi!

Salmi 69:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lodinlo i cieli e la terra; I mari, e tutto ciò che in essi guizza.

MAZMUR 69:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kiranya langit dan bumi memuji akan Dia dan segala laut dan barang sekalian yang bergerak di dalamnya itupun.

Psalmi 69:34 Latin: Vulgata Clementina
Laudent illum cæli et terra ; mare, et omnia reptilia in eis.

Psalm 69:34 Maori
Kia whakamoemiti te rangi me te whenua ki a ia, nga moana, me nga mea katoa e tere ana i roto.

Salmenes 69:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.

Salmos 69:34 Spanish: Reina Valera 1909
Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos.

Salmos 69:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.

Salmos 69:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move!

Salmos 69:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.   

Psalmi 69:34 Romanian: Cornilescu
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!

Псалтирь 69:34 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;

Псалтирь 69:34 Russian koi8r
(68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;[]

Psaltaren 69:34 Swedish (1917)
Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.

Psalm 69:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon.

เพลงสดุดี 69:34 Thai: from KJV
ขอฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสรรเสริญพระองค์ ทั้งทะเลและสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น

Mezmurlar 69:34 Turkish
Ona övgüler sunun, ey yer, gök,
Denizler ve onlardaki bütün canlılar!

Thi-thieân 69:34 Vietnamese (1934)
Nguyện trời, đất, biển, Và các vật hay động trong đó, đều ngợi khen Ngài.

Psalm 69:33
Top of Page
Top of Page