Psalm 73:17
King James Bible
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

Darby Bible Translation
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.

English Revised Version
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.

World English Bible
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.

Young's Literal Translation
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.

Psalmet 73:17 Albanian
Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.

D Sälm 73:17 Bavarian
Dann kaam i in dein Lostat, und daa gieng s myr aft auf:

Псалми 73:17 Bulgarian
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
等我進了神的聖所,思想他們的結局。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
等我进了神的圣所,思想他们的结局。

詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
等 我 進 了 神 的 聖 所 , 思 想 他 們 的 結 局 。

詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
等 我 进 了 神 的 圣 所 , 思 想 他 们 的 结 局 。

Psalm 73:17 Croatian Bible
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.

Žalmů 73:17 Czech BKR
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.

Salme 73:17 Danish
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:

Psalmen 73:17 Dutch Staten Vertaling
Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.

Zsoltárok 73:17 Hungarian: Karoli
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.

La psalmaro 73:17 Esperanto
GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.

PSALMIT 73:17 Finnish: Bible (1776)
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.

Westminster Leningrad Codex
עַד־אָ֭בֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
עד־אבוא אל־מקדשי־אל אבינה לאחריתם׃

Psaume 73:17 French: Darby
ce que je fusse entre dans les sanctuaires de Dieu... j'ai compris leur fin.

Psaume 73:17 French: Louis Segond (1910)
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.

Psaume 73:17 French: Martin (1744)
Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du [Dieu] Fort, [et] que j'aie considéré la fin de telles gens.

Psalm 73:17 German: Modernized
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.

Psalm 73:17 German: Luther (1912)
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.

Psalm 73:17 German: Textbibel (1899)
bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.

Salmi 73:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.

Salmi 73:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro.

MAZMUR 73:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sampai aku masuk ke dalam tempat kesucian Allah, serta aku mencamkan kesudahan mereka itu.

Psalmi 73:17 Latin: Vulgata Clementina
donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.

Psalm 73:17 Maori
Tae noa ahau ki te wahi tapu o te Atua, katahi ahau ka mohio ki to ratou mutunga.

Salmenes 73:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.

Salmos 73:17 Spanish: Reina Valera 1909
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.

Salmos 73:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.

Salmos 73:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
até que entrei na Casa de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.

Salmos 73:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.   

Psalmi 73:17 Romanian: Cornilescu
pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.

Псалтирь 73:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.

Псалтирь 73:17 Russian koi8r
(72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.[]

Psaltaren 73:17 Swedish (1917)
till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.

Psalm 73:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,

เพลงสดุดี 73:17 Thai: from KJV
จนข้าพระองค์เข้าไปในสถานบริสุทธิ์ของพระเจ้า แล้วข้าพระองค์จึงพิเคราะห์เห็นปลายทางของเขาทั้งหลาย

Mezmurlar 73:17 Turkish
Tanrının Tapınağına girene dek;
O zaman anladım sonlarının ne olacağını.

Thi-thieân 73:17 Vietnamese (1934)
Cho đến khi tôi vào nơi thánh của Ðức Chúa Trời, Suy lượng về sự cuối cùng của chúng nó.

Psalm 73:16
Top of Page
Top of Page