Psalm 81:11
King James Bible
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.

Darby Bible Translation
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.

English Revised Version
But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.

World English Bible
But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me.

Young's Literal Translation
But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.

Psalmet 81:11 Albanian
Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.

D Sälm 81:11 Bavarian
Doch mein Volk glost nit, Israel haat mi nit wolln.

Псалми 81:11 Bulgarian
Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“无奈我的民不听我的声音,以色列全不理我。

詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 奈 , 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。

詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。

Psalm 81:11 Croatian Bible
Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.

Žalmů 81:11 Czech BKR
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,

Salme 81:11 Danish
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.

Psalmen 81:11 Dutch Staten Vertaling
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israel heeft Mijner niet gewild.

Zsoltárok 81:11 Hungarian: Karoli
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.

La psalmaro 81:11 Esperanto
Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.

PSALMIT 81:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקֹולִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־אָ֥בָה לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃

Psaume 81:11 French: Darby
Mais mon peuple n'a pas ecoute ma voix, et Israel n'a pas voulu de moi.

Psaume 81:11 French: Louis Segond (1910)
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.

Psaume 81:11 French: Martin (1744)
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.

Psalm 81:11 German: Modernized
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

Psalm 81:11 German: Luther (1912)
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

Psalm 81:11 German: Textbibel (1899)
"Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.

Salmi 81:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.

Salmi 81:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.

MAZMUR 81:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi umat-Ku tiada mau dengar akan suara-Ku, dan Israelpun tiada suka akan Daku.

Psalmi 81:11 Latin: Vulgata Clementina
Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.

Psalm 81:11 Maori
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.

Salmenes 81:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.

Salmos 81:11 Spanish: Reina Valera 1909
Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.

Salmos 81:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.

Salmos 81:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, meu povo preferiu não me dar ouvidos; Israel não quis obedecer-me.

Salmos 81:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.   

Psalmi 81:11 Romanian: Cornilescu
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.

Псалтирь 81:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(80:12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;

Псалтирь 81:11 Russian koi8r
(80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;[]

Psaltaren 81:11 Swedish (1917)
Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.

Psalm 81:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel.

เพลงสดุดี 81:11 Thai: from KJV
แต่ประชาชนของเราไม่ฟังเสียงของเรา อิสราเอลไม่ยอมรับเราเลย

Mezmurlar 81:11 Turkish
‹‹Ama halkım sesimi dinlemedi,
İsrail bana boyun eğmek istemedi.

Thi-thieân 81:11 Vietnamese (1934)
Nhưng dân sự ta không khứng nghe tiếng ta, Y-sơ-ra-ên không muốn vâng theo ta.

Psalm 81:10
Top of Page
Top of Page