King James BibleFor he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Darby Bible TranslationFor he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
English Revised VersionFor he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
World English Biblefor he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
Young's Literal Translation For He is our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken, Psalmet 95:7 Albanian Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij, D Sälm 95:7 Bavarian Iem, ünsern Got, sein Volk seind mir, seine Schaaf mir, er dyr Hirt üns. Wenntß non heut grad losetß, was yr will! Псалми 95:7 Bulgarian Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他是我们的神,我们是他草场的羊,是他手下的民。唯愿你们今天听他的话: 詩 篇 95:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 是 我 們 的 神 ; 我 們 是 他 草 場 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 : 詩 篇 95:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 是 我 们 的 神 ; 我 们 是 他 草 场 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 愿 你 们 今 天 听 他 的 话 : Psalm 95:7 Croatian Bible Jer on je Bog naš, a mi narod paše njegove, ovce što on ih čuva. O, da danas glas mu poslušate: Žalmů 95:7 Czech BKR Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho, Salme 95:7 Danish Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst: Psalmen 95:7 Dutch Staten Vertaling Want Hij is onze God, en wij zijn het volk Zijner weide, en de schapen Zijner hand. Heden, zo gij Zijn stem hoort, Zsoltárok 95:7 Hungarian: Karoli Mert õ a mi Istenünk, mi pedig az õ legelõjének népei és az õ kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az õ szavát. La psalmaro 95:7 Esperanto CXar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia pasxtejo kaj la sxafoj de Lia mano. Hodiaux, se vi auxskultas Lian vocxon, PSALMIT 95:7 Finnish: Bible (1776) Sillä hän on meidän Jumalamme ja me hänen elatuskansansa, ja hänen kättensä lauma. Tänäpänä, jos kuulette hänen äänensä, Psaume 95:7 French: Darby Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pature et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, Psaume 95:7 French: Louis Segond (1910) Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix! Psaume 95:7 French: Martin (1744) Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix, Psalm 95:7 German: Modernized Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret, Psalm 95:7 German: Luther (1912) Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret, Psalm 95:7 German: Textbibel (1899) Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk, das er weidet, und die Schafe, die er mit seiner Hand leitet. Möchtet ihr doch heute auf seine Stimme hören! Salmi 95:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce. Salmi 95:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè egli è il nostro Dio; E noi siamo il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta. MAZMUR 95:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena Ialah Allah kita, dan kitapun bangsa yang digembalakan-Nya dan domba pegangan tangan-Nya. Maka pada hari ini, serta kamu mendengar bunyi suara-Nya, Psalmi 95:7 Latin: Vulgata Clementina quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. Psalm 95:7 Maori Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei. Salmenes 95:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst! Salmos 95:7 Spanish: Reina Valera 1909 Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,Salmos 95:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, Salmos 95:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Porque Ele é o nosso Deus, nós somos o povo do seu pastoreio e ovelhas conduzidas por sua mão. Tomara que escuteis hoje a sua voz: Salmos 95:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: Psalmi 95:7 Romanian: Cornilescu Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! - Псалтирь 95:7 Russian: Synodal Translation (1876) (94:7) ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: Псалтирь 95:7 Russian koi8r (94-7) ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:[] Psaltaren 95:7 Swedish (1917) Ty han är vår Gud, och vi äro det folk som han har till sin hjord, vi äro får som stå under hans vård. Psalm 95:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't siya'y ating Dios, at tayo'y bayan ng kaniyang pastulan, at mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, kung inyong didinggin ang kaniyang tinig! เพลงสดุดี 95:7 Thai: from KJV เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของเรา และเราเป็นประชาชนแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์ และเป็นแกะแห่งพระหัตถ์ของพระองค์ วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ Mezmurlar 95:7 Turkish Çünkü O Tanrımızdır, Bizse Onun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız, Thi-thieân 95:7 Vietnamese (1934) Vì Ngài là Ðức Chúa Trời chúng tôi: Chúng tôi là dân của đồng cỏ Ngài, Và là chiên tay Ngài dìu dắt. Ngày nay, nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, |