Psalm 96:2
King James Bible
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

Darby Bible Translation
Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.

English Revised Version
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

World English Bible
Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!

Young's Literal Translation
Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.

Psalmet 96:2 Albanian
Këndojini Zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij.

D Sälm 96:2 Bavarian
Yn n Trechtein singtß und preistß seinn Nam; verkünddtß sein Heil von Tag zo Tag!

Псалми 96:2 Bulgarian
Пейте Господу, благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。

詩 篇 96:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 向 耶 和 華 歌 唱 , 稱 頌 他 的 名 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 !

詩 篇 96:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 向 耶 和 华 歌 唱 , 称 颂 他 的 名 ! 天 天 传 扬 他 的 救 恩 !

Psalm 96:2 Croatian Bible
Pjevajte Jahvi, hvalite ime njegovo! Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo,

Žalmů 96:2 Czech BKR
Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.

Salme 96:2 Danish
syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,

Psalmen 96:2 Dutch Staten Vertaling
Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.

Zsoltárok 96:2 Hungarian: Karoli
Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az õ nevét; hirdessétek napról-napra az õ szabadítását.

La psalmaro 96:2 Esperanto
Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.

PSALMIT 96:2 Finnish: Bible (1776)
Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.

Westminster Leningrad Codex
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמֹ֑ו בַּשְּׂר֥וּ מִיֹּֽום־לְ֝יֹ֗ום יְשׁוּעָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום־ליום ישועתו׃

Psaume 96:2 French: Darby
Chantez à l'Eternel, benissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!

Psaume 96:2 French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!

Psaume 96:2 French: Martin (1744)
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.

Psalm 96:2 German: Modernized
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!

Psalm 96:2 German: Luther (1912)
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!

Psalm 96:2 German: Textbibel (1899)
Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!

Salmi 96:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!

Salmi 96:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.

MAZMUR 96:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyilah bagi Tuhan; puji-pujilah akan nama-Nya; kabarkanlah selamat-Nya dari pada sehari datang kepada sehari.

Psalmi 96:2 Latin: Vulgata Clementina
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus.

Psalm 96:2 Maori
Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.

Salmenes 96:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!

Salmos 96:2 Spanish: Reina Valera 1909
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.

Salmos 96:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud.

Salmos 96:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!

Salmos 96:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.   

Psalmi 96:2 Romanian: Cornilescu
Cîntaţi Domnului, binecuvîntaţi Numele Lui, vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui!

Псалтирь 96:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(95:2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;

Псалтирь 96:2 Russian koi8r
(95-2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;[]

Psaltaren 96:2 Swedish (1917)
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.

Psalm 96:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.

เพลงสดุดี 96:2 Thai: from KJV
จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ สรรเสริญพระนามของพระองค์ จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆวัน

Mezmurlar 96:2 Turkish
Ezgi söyleyin, RABbin adını övün,
Her gün duyurun kurtarışını!

Thi-thieân 96:2 Vietnamese (1934)
Hãy hát xướng cho Ðức Giê-hô-va và chúc tụng danh Ngài; Từng ngày hãy truyền ra sự cứu rỗi của Ngài.

Psalm 96:1
Top of Page
Top of Page