King James Bible And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof. Darby Bible Translation And the city has no need of the sun nor of the moon, that they should shine for it; for the glory of God has enlightened it, and the lamp thereof [is] the Lamb. English Revised Version And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb. World English Bible The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb. Young's Literal Translation and the city hath no need of the sun, nor of the moon, that they may shine in it; for the glory of God did lighten it, and the lamp of it is the Lamb; Zbulesa 21:23 Albanian ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:23 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 21:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 21:23 Bavarian Откровение 21:23 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 21:23 Croatian Bible Zjevení Janovo 21:23 Czech BKR Aabenbaringen 21:23 Danish Openbaring 21:23 Dutch Staten Vertaling Jelenések 21:23 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 21:23 Esperanto Johanneksen ilmestys 21:23 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης, ἵνα φαίνωσιν αὐτῇ· ἡ γὰρ δόξα τοῦ Θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ Ἀρνίον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Apocalypse 21:23 French: Darby Apocalypse 21:23 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 21:23 French: Martin (1744) Offenbarung 21:23 German: Modernized Offenbarung 21:23 German: Luther (1912) Offenbarung 21:23 German: Textbibel (1899) Apocalisse 21:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 21:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 21:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 21:23 Kabyle: NT Apocalypsis 21:23 Latin: Vulgata Clementina Revelation 21:23 Maori Apenbaring 21:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 21:23 Spanish: Reina Valera 1909 Y la ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella: porque la claridad de Dios la iluminó, y el Cordero era su lumbrera. Apocalipsis 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 21:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Apocalipse 21:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apocalipsa 21:23 Romanian: Cornilescu Откровение 21:23 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 21:23 Russian koi8r Revelation 21:23 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 21:23 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 21:23 Swahili NT Pahayag 21:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) วิวรณ์ 21:23 Thai: from KJV Vahiy 21:23 Turkish Откровение 21:23 Ukrainian: NT Revelation 21:23 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 21:23 Vietnamese (1934) |