Revelation 8:2
King James Bible
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

Darby Bible Translation
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

English Revised Version
And I saw the seven angels which stand before God; and there were given unto them seven trumpets.

World English Bible
I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

Young's Literal Translation
and I saw the seven messengers who before God have stood, and there were given to them seven trumpets,

Zbulesa 8:2 Albanian
Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 8:2 Armenian (Western): NT
Ու տեսայ այն եօթը հրեշտակները՝ որ կայնած էին Աստուծոյ առջեւ. եօթը փողեր տրուեցան անոնց:

Apocacalypsea. 8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ikus nitzan çazpi Aingueru Iaincoaren aitzinean assistitzen dutenac, eta eman cequiztén çazpi trompetta.

D Offnbarung 8:2 Bavarian
I saah sibn Engln vor n Herrgot steen, und dene wurdnd sibn Saunenn göbn.

Откровение 8:2 Bulgarian
И видях, че на седемте ангела, които стояха пред Бога, се дадоха седем тръби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我看見那站在神面前的七位天使,有七支號賜給他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我看见那站在神面前的七位天使,有七支号赐给他们。

启 示 录 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 看 見 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 號 賜 給 他 們 。

启 示 录 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 号 赐 给 他 们 。

Otkrivenje 8:2 Croatian Bible
I vidjeh: sedmorici anđela što stoje pred Bogom dano je sedam trubalja.

Zjevení Janovo 8:2 Czech BKR
I viděl jsem sedm andělů, kteříž stojí před obličejem Božím, jimž dáno sedm trub.

Aabenbaringen 8:2 Danish
Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner.

Openbaring 8:2 Dutch Staten Vertaling
En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.

Jelenések 8:2 Hungarian: Karoli
És látám azt a hét angyalt, a ki az Isten elõtt álla; és adaték nékik hét trombita.

Apokalipso de sankta Johano 8:2 Esperanto
Kaj mi vidis la sep angxelojn, kiuj staras antaux Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj.

Johanneksen ilmestys 8:2 Finnish: Bible (1776)
Ja minä näin seitsemän enkeliä Jumalan edessä seisovan, joille seitsemän basunaa annettiin.

Nestle GNT 1904
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Westcott and Hort 1881
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασι, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Tischendorf 8th Edition
καί ὁράω ὁ ἑπτά ἄγγελος ὅς ἐνώπιον ὁ θεός ἵστημι καί δίδωμι αὐτός ἑπτά σάλπιγξ

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους, οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασι, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες

Apocalypse 8:2 French: Darby
Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donne sept trompettes.

Apocalypse 8:2 French: Louis Segond (1910)
Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Apocalypse 8:2 French: Martin (1744)
Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes.

Offenbarung 8:2 German: Modernized
Und ich sah sieben Engel, die da traten vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.

Offenbarung 8:2 German: Luther (1912)
Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.

Offenbarung 8:2 German: Textbibel (1899)
Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott standen, und es wurden ihnen sieben Trompeten gegeben.

Apocalisse 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.

Apocalisse 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io vidi i sette angeli, i quali stavano in piè davanti a Dio, e furono loro date sette trombe.

WAHYU 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku tampak ketujuh malaekat yang berdiri di hadirat Allah itu, maka dikaruniakanlah kepada mereka itu tujuh sangkakala.

Revelation 8:2 Kabyle: NT
Walaɣ sebɛa lmalayekkat beddent zdat Sidi Ṛebbi, mkul yiwet deg-sent yețțunefk-as yiwen lbuq.

Apocalypsis 8:2 Latin: Vulgata Clementina
Et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei : et datæ sunt illis septem tubæ.

Revelation 8:2 Maori
A ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te Atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou.

Apenbaring 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg så de syv engler som står for Gud, og det blev gitt dem syv basuner.

Apocalipsis 8:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Apocalipsis 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vi siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Apocalipse 8:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, observei os sete anjos que se encontram em pé perante Deus, e lhes foram entregues sete trombetas.

Apocalipse 8:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.   

Apocalipsa 8:2 Romanian: Cornilescu
Şi am văzut pe cei şapte îngeri, cari stau înaintea lui Dumnezeu; şi li s'au dat şapte trîmbiţe.

Откровение 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

Откровение 8:2 Russian koi8r
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

Revelation 8:2 Shuar New Testament
Nuyß siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai.

Uppenbarelseboken 8:2 Swedish (1917)
Och jag fick se de sju änglar, som stå inför Gud; åt dem gåvos sju basuner.

Ufunua was Yohana 8:2 Swahili NT
Kisha nikawaona wale malaika saba wanaosimama mbele ya Mungu wamepewa tarumbeta saba.

Pahayag 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng Dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.

วิวรณ์ 8:2 Thai: from KJV
แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้านั้น ได้รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน

Vahiy 8:2 Turkish
Tanrının önünde duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.

Откровение 8:2 Ukrainian: NT
І я бачив сім ангелів, що стояли перед Богом, і дано їм сім труб.

Revelation 8:2 Uma New Testament
Kuhilo pitu mala'eka to mokore hi nyanyoa Alata'ala. Mala'eka to pitu toera rawai' pitu sangkakala.

Khaûi-huyeàn 8:2 Vietnamese (1934)
Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Ðức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa.

Revelation 8:1
Top of Page
Top of Page