Revelation 9:12
King James Bible
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.

Darby Bible Translation
The first woe has passed. Behold, there come yet two woes after these things.

English Revised Version
The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.

World English Bible
The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.

Young's Literal Translation
The first woe did go forth, lo, there come yet two woes after these things.

Zbulesa 9:12 Albanian
Mjerimi i parë kaloi; ja, po vijnë edhe dy mjerime paskëtaj.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 9:12 Armenian (Western): NT
Մէկ վայը անցաւ. ասկէ ետք ահա՛ երկու վայ ալ կու գայ:

Apocacalypsea. 9:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Maledictionebat iragan da, eta huná, ethorten dirade oraino bi maledictione guero.

D Offnbarung 9:12 Bavarian
Dös eerste "Wee!" ist umhin. Ietz steend also non zwai aus.

Откровение 9:12 Bulgarian
Едното горко мина; ето, още две горки идат подир това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第一樣災禍過去了,還有兩樣災禍要來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。

启 示 录 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 一 樣 災 禍 過 去 了 , 還 有 兩 樣 災 禍 要 來 。

启 示 录 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 一 样 灾 祸 过 去 了 , 还 有 两 样 灾 祸 要 来 。

Otkrivenje 9:12 Croatian Bible
Prvi Jao prođe. Evo, za njim dolaze još dva druga Jao.

Zjevení Janovo 9:12 Czech BKR
Bída jedna pominula, a aj, přijdou ještě dvě bídy potom.

Aabenbaringen 9:12 Danish
Det første Ve er til Ende; se, der kommer endnu to Veer derefter.

Openbaring 9:12 Dutch Staten Vertaling
Het ene wee is weggegaan, ziet, er komen nog twee weeen na dezen.

Jelenések 9:12 Hungarian: Karoli
Az elsõ jaj elmúlék; ímé ezután még két jaj következik.

Apokalipso de sankta Johano 9:12 Esperanto
La unua Veo jam pasis; jen post tio venas ankoraux du Veoj.

Johanneksen ilmestys 9:12 Finnish: Bible (1776)
Yksi voi on mennyt edes, katso, vielä kaksi voita sen jälkeen tulevat.

Nestle GNT 1904
Ἡ Οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο Οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

Westcott and Hort 1881
Ἡ Οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο Οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἡ Οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο Οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδού, ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

Greek Orthodox Church 1904
Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχονται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

Tischendorf 8th Edition
ὁ οὐαί ὁ εἷς ἀπέρχομαι ὁράω ἔρχομαι ἔτι δύο οὐαί μετά οὗτος

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχονται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδού, ἔρχονται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα

Apocalypse 9:12 French: Darby
Le premier malheur est passe; voici, il arrive encore deux malheurs apres ces choses.

Apocalypse 9:12 French: Louis Segond (1910)
Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

Apocalypse 9:12 French: Martin (1744)
Un malheur est passé, et voici venir encore deux malheurs après celui-ci.

Offenbarung 9:12 German: Modernized
Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem.

Offenbarung 9:12 German: Luther (1912)
Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem.

Offenbarung 9:12 German: Textbibel (1899)
Das erste Wehe ist vorbei, siehe es kommen noch zwei Wehe nach diesem.

Apocalisse 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il primo guaio è passato: ecco, vengono ancora due guai dopo queste cose.

Apocalisse 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il primo Guaio è passato; ecco, vengono ancora due Guai dopo queste cose.

WAHYU 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun bala yang pertama itu sudah lepas. Tengoklah yang akan datang lagi dua bala kemudian daripada itu.

Revelation 9:12 Kabyle: NT
Tawaɣit tamezwarut tɛedda. Mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es.

Apocalypsis 9:12 Latin: Vulgata Clementina
Væ unum abiit, et ecce veniunt adhuc duo væ post hæc.

Revelation 9:12 Maori
Kua pahemo te tuatahi o nga aue; na e rua ake nga aue kei te haere mai i muri.

Apenbaring 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det første ve er over; se, ennu kommer det to ve-rop efter dette.

Apocalipsis 9:12 Spanish: Reina Valera 1909
El primer ¡Ay! es pasado: he aquí, vienen aún dos ayes después de estas cosas.

Apocalipsis 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El primer ¡Ay! es pasado; he aquí, vienen aún dos ayes después de estas cosas.

Apocalipse 9:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, o primeiro dos “Ais” já passou; contudo, outros dois ainda estão por vir. A sexta trombeta

Apocalipse 9:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.   

Apocalipsa 9:12 Romanian: Cornilescu
Cea dintîi nenorocire a trecut. Iată că mai vin încă două nenorociri după ea.

Откровение 9:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.

Откровение 9:12 Russian koi8r
Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.

Revelation 9:12 Shuar New Testament
Jujai emka Wßitsatin nankaamasai. T·rasha tuke Jφmiar taasai.

Uppenbarelseboken 9:12 Swedish (1917)
Det första ve har gått till ända; se, efter detta komma ännu två andra ve.

Ufunua was Yohana 9:12 Swahili NT
Maafa ya kwanza yamepita; bado mengine mawili yanafuata.

Pahayag 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang unang Pagkaaba ay nakaraan na: narito, darating pa ang dalawang Pagkaaba sa haharapin.

วิวรณ์ 9:12 Thai: from KJV
วิบัติอย่างที่หนึ่งผ่านไปแล้ว ดูเถิด ยังมีวิบัติอีกสองอย่างที่จะเกิดขึ้นในภายหน้า

Vahiy 9:12 Turkish
Birinci ‹‹vay›› geçti, işte bundan sonra iki ‹‹vay›› daha geliyor.

Откровение 9:12 Ukrainian: NT
Горе одно перейшло; ось, настигають ще два після сього.

Revelation 9:12 Uma New Testament
Timpaliu-mi pesesa' to lomo' -na. Ronyala-pi pesesa' mometuku'.

Khaûi-huyeàn 9:12 Vietnamese (1934)
Nạn thứ nhứt đã qua; nay còn hai nạn nữa đến sau nó.

Revelation 9:11
Top of Page
Top of Page