Romans 16:11
King James Bible
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

Darby Bible Translation
Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.

English Revised Version
Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, which are in the Lord.

World English Bible
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.

Young's Literal Translation
salute Herodion, my kinsman; salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord;

Romakëve 16:11 Albanian
Të fala Herodionit, kushëririt tim. Të fala atyre të shtëpisë së Narkisit që janë në Zotin.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:11 Armenian (Western): NT
Բարեւեցէ՛ք անոնք՝ որ Արիստաբուղոսի տունէն են: Բարեւեցէ՛ք Հերովդիոնը՝ իմ ազգականս: Բարեւեցէ՛ք Նարկէսի տունէն եղողները՝ որոնք Տէրոջն են:

Romanoetara. 16:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Saluta eçaçue Herodion ene lehen gussua. Salutaitzacue Narcisse baithaco gure Iaunean diradenac.

D Roemer 16:11 Bavarian
Grüesstß önn Heryteun, meinn Volksgnossn, und allsand aus n Haus von n Frich, wo si zo n Herrn bekennend.

Римляни 16:11 Bulgarian
Поздравете роднината ми Иродиона. Поздравете от Наркисовото семейство тия, които са в Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又问我亲属希罗天安。问拿其数家在主里的人安。

羅 馬 書 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 問 我 親 屬 希 羅 天 安 。 問 拿 其 數 家 在 主 裡 的 人 安 。

羅 馬 書 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 问 我 亲 属 希 罗 天 安 。 问 拿 其 数 家 在 主 里 的 人 安 。

Poslanica Rimljanima 16:11 Croatian Bible
Pozdravite Herodiona, rođaka moga. Pozdravite Narcisove koji su u Gospodinu.

Římanům 16:11 Czech BKR
Pozdravte Herodiona, příbuzného mého. Pozdravte těch, kteří jsou z čeledi Narciškovy věřící v Pána.

Romerne 16:11 Danish
Hilser Herodion, min Frænde! Hilser dem af Narkissus's Hus, som ere i Herren.

Romeinen 16:11 Dutch Staten Vertaling
Groet Herodion, die van mijn maagschap is. Groet hen, die van het huisgezin van Narcissus zijn, degenen namelijk, die in den Heere zijn.

Rómaiakhoz 16:11 Hungarian: Karoli
Köszöntsétek Heródiont az én rokonomat. Köszöntsétek a Nárcissus [háznépébõl] azokat, a kik az Úrban vannak.

Al la romanoj 16:11 Esperanto
Salutu mian parencon Herodion. Salutu tiujn cxe Narkiso, kiuj estas en la Sinjoro.

Kirje roomalaisille 16:11 Finnish: Bible (1776)
Tervehtikäät Herodionia, minun lankoani. Tervehtikäät Narkissuksen perhettä, jotka ovat Herrassa.

Nestle GNT 1904
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ.

Westcott and Hort 1881
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. Ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου, τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ.

Greek Orthodox Church 1904
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ.

Tischendorf 8th Edition
ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀσπάσασθε Ἡροδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου, τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀσπάσασθε Ἡροδίωνα τὸν συγγενῆ μου ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ

Romains 16:11 French: Darby
Saluez Herodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur.

Romains 16:11 French: Louis Segond (1910)
Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.

Romains 16:11 French: Martin (1744)
Saluez Hérodion mon cousin. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont en [notre] Seigneur.

Roemer 16:11 German: Modernized
Grüßet Herodionus, meinen Gefreundeten. Grüßet, die da sind von des Narcissus Gesinde in dem HERRN.

Roemer 16:11 German: Luther (1912)
Grüßet Herodian, meinen Gefreundeten. Grüßet, die da sind von des Narzissus Gesinde in dem HERRN.

Roemer 16:11 German: Textbibel (1899)
Grüßet meinen Stammgenossen Herodion. Grüßet die Christen aus dem Hause des Narkissus.

Romani 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salutate Erodione, mio parente. Salutate que’ di casa di Narcisso che sono nel Signore.

Romani 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salutate Erodione, mio parente. Salutate que’ di casa di Narcisso che son nel Signore.

ROMA 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Salam kepada Herodion, keluargaku itu. Salam kepada orang isi rumah Narkisus, yang di dalam Tuhan.

Romans 16:11 Kabyle: NT
?sellimet ɣef Hiṛudiɛun win i yi-ițțilin, țsellimet ɣef wat wexxam n Narsisus, wid yumnen s Lmasiḥ.

Romanos 16:11 Latin: Vulgata Clementina
Salutate eos qui sunt ex Aristoboli domo. Salutate Herodionem cognatum meum. Salutate eos qui sunt ex Narcisi domo, qui sunt in Domino.

Romans 16:11 Maori
Oha atu ki a Heroriona, ki toku whanaunga. Oha atu ki a Nakihu ma, ki nga mea i roto i te Ariki.

Romerne 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hils Herodion, min frende. Hils dem av Narkissus' hus som er i Herren.

Romanos 16:11 Spanish: Reina Valera 1909
Saludad á Herodión, mi pariente. Saludad á los que son de la casa de Narciso, los que están en el Señor.

Romanos 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los que son (de la casa de) Narciso, los que son en el Señor.

Romanos 16:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Saudai Herodião, meu parente. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.

Romanos 16:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.   

Romani 16:11 Romanian: Cornilescu
Spuneţi sănătate lui Ierodion, ruda mea. -Spuneţi sănătate celor din casa lui Narcis, cari sînt ai Domnului. -

К Римлянам 16:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

К Римлянам 16:11 Russian koi8r
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

Romans 16:11 Shuar New Testament
Wφishuar Eruti·nsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ßsarmatai amikmaatruawarta.

Romabrevet 16:11 Swedish (1917)
Hälsen Herodion, min landsman. Hälsen dem av Narcissus' hus, som äro i Herren.

Warumi 16:11 Swahili NT
Salamu zangu kwa Herodiana, mwananchi mwenzangu; na kwa jamaa yote ya Narkisi iliyojiunga na Bwana.

Mga Taga-Roma 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Batiin ninyo si Herodion na aking kamaganak. Batiin ninyo ang mga kasangbahay ni Narciso, yaong nangasa Panginoon.

โรม 16:11 Thai: from KJV
ขอฝากความคิดถึงมายังเฮโรดิโอนญาติของข้าพเจ้า ขอฝากความคิดถึงมายังคนในครัวเรือนนารซิสสัสที่อยู่ในองค์พระผู้เป็นเจ้า

Romalılar 16:11 Turkish
Soydaşım Herodiona selam söyleyin. Narkisin ev halkından Rabbe ait olanlara selam söyleyin.

Римляни 16:11 Ukrainian: NT
Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.

Romans 16:11 Uma New Testament
Tabe-ku hi Herodion, hingka to Yahudi-ku. Tabe-ku wo'o hi ompi' -ompi' hampepangalaa' to hi tomi Narkisus.

Roâ-ma 16:11 Vietnamese (1934)
Hãy chào Hê-rô-đi-ôn, là bà con tôi. Hãy chào các người ở trong nhà Nạt-xít, là những kẻ ở trong Chúa.

Romans 16:10
Top of Page
Top of Page