King James BibleThen I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
Darby Bible TranslationAnd I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.
English Revised VersionThen again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll.
World English BibleThen again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
Young's Literal Translation And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll. Zakaria 5:1 Albanian Pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte. Dyr Zächeries 5:1 Bavarian Wider hiet i ayn Gesicht, und zwaar war s ayn fliegete Schriftrolln. Захария 5:1 Bulgarian Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又举目观看,见有一飞行的书卷。 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 又 舉 目 觀 看 , 見 有 一 飛 行 書 卷 。 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 又 举 目 观 看 , 见 有 一 飞 行 书 卷 。 Zechariah 5:1 Croatian Bible Podigoh opet oči i vidjeh: leti svitak knjige. Zachariáše 5:1 Czech BKR Potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla. Zakarias 5:1 Danish Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en flyvende Bogrulle. Zacharia 5:1 Dutch Staten Vertaling En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, een vliegende rol. Zakariás 5:1 Hungarian: Karoli Azután ismét felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé, egy könyv repül vala. Zeĥarja 5:1 Esperanto Mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon. SAKARJA 5:1 Finnish: Bible (1776) Ja minä taas nostin silmäni ja näin, ja katso, siinä oli lentävä kirja. Zacharie 5:1 French: Darby Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait. Zacharie 5:1 French: Louis Segond (1910) Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait. Zacharie 5:1 French: Martin (1744) Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant. Sacharja 5:1 German: Modernized Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, es war ein fliegender Brief. Sacharja 5:1 German: Luther (1912) Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief. Sacharja 5:1 German: Textbibel (1899) Wieder blickte ich auf und sah, da zeigte sich eine fliegende Schriftrolle. Zaccaria 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) E io alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava. Zaccaria 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco un rotolo volante. ZAKHARIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kembali kuangkat mataku lalu kulihat, bahwasanya adalah suatu gulungan surat yang terbuka. Zacharias 5:1 Latin: Vulgata Clementina Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi, et ecce volumen volans. Zechariah 5:1 Maori Na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana. Sakarias 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så løftet jeg atter mine øine op og fikk se en flyvende bokrull. Zacarías 5:1 Spanish: Reina Valera 1909 Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.Zacarías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y me torné, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba. Zacarias 5:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Tornei a levantar os olhos e eis que observei um livro em forma de rolo de pergaminho que voava. Zacarias 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante. Zaharia 5:1 Romanian: Cornilescu Am ridicat din nou ochii, şi m'am uitat, şi iată că era un sul de carte, care sbura. Захария 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летитсвиток. Захария 5:1 Russian koi8r И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.[] Sakaria 5:1 Swedish (1917) När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se en bokrulle flyga fram. Zechariah 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y itinanaw ko uli ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, isang lumilipad na balumbon. เศคาริยาห์ 5:1 Thai: from KJV ข้าพเจ้าหันกลับและเงยหน้าขึ้นอีกก็แลเห็น ดูเถิด หนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่นั่น Zekeriya 5:1 Turkish Gözlerimi yine kaldırıp bakınca, uçan bir tomar gördüm. Xa-cha-ri 5:1 Vietnamese (1934) Ðoạn, ta lại ngước mắt nhìn xem, nầy có một cuốn sách bay. |