2 Timothy 2:13
King James Bible
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.

Darby Bible Translation
if we are unfaithful, *he* abides faithful, for he cannot deny himself.

English Revised Version
if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.

World English Bible
If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself."

Young's Literal Translation
if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.

2 Timoteut 2:13 Albanian
Nëse jemi të pabesë, ai mbetet besnik, sepse ai nuk mund të mohojë vetveten.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:13 Armenian (Western): NT
եթէ հաւատարիմ չըլլանք՝ ինք հաւատարիմ կը մնայ, չի կրնար ուրանալ ինքզինք:

2 Timotheogana. 2:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin desleyal bagara, hura ordea fidel diagoc, vka bere buruä ecin ceçaquec.

Dyr Timyteus B 2:13 Bavarian
Wenn myr aber untreu seind, bleibt er dennert treu, denn er kan si nit verlaugnen.

2 Тимотей 2:13 Bulgarian
ако сме неверни, Той верен остава; защото не може да се отрече от Себе Си".

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。

提 摩 太 後 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 縱 然 失 信 , 他 仍 是 可 信 的 , 因 為 他 不 能 背 乎 自 己 。

提 摩 太 後 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 纵 然 失 信 , 他 仍 是 可 信 的 , 因 为 他 不 能 背 乎 自 己 。

Druga poslanica Timoteju 2:13 Croatian Bible
Ako ne budemo vjerni, on vjeran ostaje. Ta ne može sebe zanijekati!

Druhá Timoteovi 2:13 Czech BKR
A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.

2 Timoteus 2:13 Danish
dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.

2 Timotheüs 2:13 Dutch Staten Vertaling
Indien wij ontrouw zijn, Hij blijft getrouw; Hij kan Zichzelven niet verloochenen.

2 Timóteushoz 2:13 Hungarian: Karoli
Ha hitetlenkedünk, õ hû marad: õ magát meg nem tagadhatja.

Al Timoteo 2 2:13 Esperanto
se ni malfidas, li restas fidela; cxar li ne povas malkonfesi sin mem.

Toinen kirje Timoteukselle 2:13 Finnish: Bible (1776)
Ellemme usko, niin hän pysyy kuitenkin uskollisena, joka ei itsiänsä kieltää taida.

Nestle GNT 1904
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει, ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.

Westcott and Hort 1881
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει, ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει, ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.

RP Byzantine Majority Text 2005
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται.

Greek Orthodox Church 1904
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται.

Tischendorf 8th Edition
εἰ ἀπιστέω ἐκεῖνος πιστός μένω ἀρνέομαι γάρ ἑαυτοῦ οὐ δύναμαι

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ ἀπιστοῦμεν ἐκεῖνος πιστὸς μένει ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται

2 Timothée 2:13 French: Darby
si nous sommes incredules, lui demeure fidele, car il ne peut se renier lui-meme.

2 Timothée 2:13 French: Louis Segond (1910)
si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

2 Timothée 2:13 French: Martin (1744)
Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle : il ne se peut renier soi-même.

2 Timotheus 2:13 German: Modernized
Glauben wir nicht, so bleibet er treu; er kann sich selbst nicht leugnen.

2 Timotheus 2:13 German: Luther (1912)
glauben wir nicht, so bleibt er treu; er kann sich selbst nicht verleugnen.

2 Timotheus 2:13 German: Textbibel (1899)
werden wir untreu, so bleibt er doch treu; denn er kann unmöglich sich selbst verleugnen.

2 Timoteo 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
se lo rinnegheremo, anch’egli ci rinnegherà; se siamo infedeli, egli rimane fedele, perché non può rinnegare se stesso.

2 Timoteo 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se siamo infedeli, egli pur rimane fedele; egli non può rinnegar sè stesso.

2 TIM 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau kita tiada setia, maka Ia tinggal setia, karena tiada boleh Ia menyangkal diri-Nya."

2 Timothy 2:13 Kabyle: NT
ma yella nexdeɛ-it, nețța ur a ɣ-ixeddeɛ ara axaṭer ur yezmir ara ad yenkeṛ ayen i d-yenna.

II Timotheum 2:13 Latin: Vulgata Clementina
si non credimus, ille fidelis permanet, negare seipsum non potest.

2 Timothy 2:13 Maori
Ki te kore tatou e whakapono, e mau ana ano tona pono: e kore e ahei kia whakakahore ia i a ia ano.

2 Timoteus 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.

2 Timoteo 2:13 Spanish: Reina Valera 1909
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.

2 Timoteo 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si fuéremos infieles, él permanece fiel; no se puede negar a sí mismo.

2 timóteo 2:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
mas se somos infiéis, Ele, entretanto, permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo. Atitudes do obreiro de Deus

2 timóteo 2:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.   

2 Timotei 2:13 Romanian: Cornilescu
Dacă sîntem necredincioşi, totuş El rămîne credincios, căci nu Se poate tăgădui singur.

2-е Тимофею 2:13 Russian: Synodal Translation (1876)
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.

2-е Тимофею 2:13 Russian koi8r
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.

2 Timothy 2:13 Shuar New Testament
Umichuitkiurniisha Ninkia tuke uminiaiti. Warφ, Yuska ni Enentßimmiajain Yapajnißtsuk tuke umiktiniaiti.

2 Timotheosbrevet 2:13 Swedish (1917)
äro vi trolösa, så står han troget fast vid sitt ord Ty han kan icke förneka sig själv.

2 Timotheo 2:13 Swahili NT
Tukikosa kuwa waaminifu, yeye hubaki mwaminifu daima, maana yeye hawezi kujikana mwenyewe."

2 Kay Timoteo 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung tayo'y hindi mga tapat, siya'y nananatiling tapat; sapagka't hindi makapagkakaila sa kaniyang sarili.

2 ทิโมธี 2:13 Thai: from KJV
ถ้าเราไม่เชื่อ พระองค์ก็ยังทรงไว้ซึ่งความสัตย์ซื่อ เพราะพระองค์จะปฏิเสธพระองค์เองไม่ได้

2 Timoteos 2:13 Turkish
Biz sadık kalmasak da, O sadık kalacak. Çünkü kendi özüne aykırı davranamaz.››

2 Тимотей 2:13 Ukrainian: NT
Коли не віруємо, Він вірним пробував, відректись бо себе не може.

2 Timothy 2:13 Uma New Testament
Nau' molaka' pepangala' -ta hi Hi'a, uma molaka' pepewili' -na hi kita'. Apa' uma-i bisa mo'ungkere' ngkai lolita-na.

2 Ti-moâ-theâ 2:13 Vietnamese (1934)
nếu chúng ta không thành tín, song Ngài vẫn thành tín, vì Ngài không thể tự chối mình được.

2 Timothy 2:12
Top of Page
Top of Page