Job 35:11
King James Bible
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?

Darby Bible Translation
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?

English Revised Version
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?

World English Bible
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'

Young's Literal Translation
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'

Jobi 35:11 Albanian
që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?"

Dyr Hieb 35:11 Bavarian
Er höbt üns ausher von de Vicher und von de Vögl: Wärnd die weis?

Йов 35:11 Bulgarian
Който ни учи повече нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
教訓我們勝於地上的走獸,使我們有聰明勝於空中的飛鳥。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
教训我们胜于地上的走兽,使我们有聪明胜于空中的飞鸟。’

約 伯 記 35:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
教 訓 我 們 勝 於 地 上 的 走 獸 , 使 我 們 有 聰 明 勝 於 空 中 的 飛 鳥 。

約 伯 記 35:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
教 训 我 们 胜 於 地 上 的 走 兽 , 使 我 们 有 聪 明 胜 於 空 中 的 飞 鸟 。

Job 35:11 Croatian Bible
umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'

Jobova 35:11 Czech BKR
On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.

Job 35:11 Danish
lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?«

Job 35:11 Dutch Staten Vertaling
Die ons geleerder maakt dan de beesten der aarde, en ons wijzer maakt dan het gevogelte des hemels?

Jób 35:11 Hungarian: Karoli
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?

Ijob 35:11 Esperanto
Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la cxielo?

JOB 35:11 Finnish: Bible (1776)
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.

Westminster Leningrad Codex
מַ֭לְּפֵנוּ מִבַּהֲמֹ֣ות אָ֑רֶץ וּמֵעֹ֖וף הַשָּׁמַ֣יִם יְחַכְּמֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃

Job 35:11 French: Darby
Qui nous rend plus instruits que les betes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?

Job 35:11 French: Louis Segond (1910)
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?

Job 35:11 French: Martin (1744)
Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux?

Hiob 35:11 German: Modernized
der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?

Hiob 35:11 German: Luther (1912)
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"

Hiob 35:11 German: Textbibel (1899)
der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel uns Weisheit giebt?"

Giobbe 35:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?"

Giobbe 35:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?

AYUB 35:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang mengaruniai kami dengan akal terlebih dari pada segala binatang yang di atas bumi, dan dengan budi terlebih dari pada segala unggas yang di udara.

Iob 35:11 Latin: Vulgata Clementina
qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos ?

Job 35:11 Maori
E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?

Jobs 35:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?

Job 35:11 Spanish: Reina Valera 1909
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?

Job 35:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.

Jó 35:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
que nos ensina mais que aos animais de toda a terra e nos torna mais sábios que as aves dos altos céus?’

Jó 35:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?   

Iov 35:11 Romanian: Cornilescu
care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`

Иов 35:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птицнебесных?

Иов 35:11 Russian koi8r
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?[]

Job 35:11 Swedish (1917)
han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»

Job 35:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?

โยบ 35:11 Thai: from KJV
ผู้ทรงสอนเรามากกว่าสอนสัตว์แห่งแผ่นดินโลก และทรงกระทำให้เราฉลาดกว่านกในฟ้าอากาศ'

Eyüp 35:11 Turkish
Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir
Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.

Gioùp 35:11 Vietnamese (1934)
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.

Job 35:10
Top of Page
Top of Page