Job 38:5
King James Bible
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Darby Bible Translation
Who set the measures thereof -- if thou knowest? or who stretched a line upon it?

English Revised Version
Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?

World English Bible
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?

Young's Literal Translation
Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?

Jobi 38:5 Albanian
Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur?

Dyr Hieb 38:5 Bavarian
Wie war dyrselbn dös mit n Vermössn? Wer gstöckt de Baustöll aus; waisst dös?

Йов 38:5 Bulgarian
Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв [за мерене] по нея?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?

約 伯 記 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 若 曉 得 就 說 , 是 誰 定 地 的 尺 度 ? 是 誰 把 準 繩 拉 在 其 上 ?

約 伯 記 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 若 晓 得 就 说 , 是 谁 定 地 的 尺 度 ? 是 谁 把 准 绳 拉 在 其 上 ?

Job 38:5 Croatian Bible
Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?

Jobova 38:5 Czech BKR
Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?

Job 38:5 Danish
Hvem bestemte dens Maal — du kender det jo — hvem spændte Maalesnor ud derover?

Job 38:5 Dutch Staten Vertaling
Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken?

Jób 38:5 Hungarian: Karoli
Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérõ zsinórt?

Ijob 38:5 Esperanto
Kiu starigis gxiajn mezurojn, se vi tion scias? Aux kiu etendis super gxi rektosxnuron?

JOB 38:5 Finnish: Bible (1776)
Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä?

Westminster Leningrad Codex
מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע אֹ֤ו מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃

WLC (Consonants Only)
מי־שם ממדיה כי תדע או מי־נטה עליה קו׃

Job 38:5 French: Darby
Qui lui a etabli sa mesure, -si tu le sais? Ou qui a etendu le cordeau sur elle?

Job 38:5 French: Louis Segond (1910)
Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?

Job 38:5 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle?

Hiob 38:5 German: Modernized
Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?

Hiob 38:5 German: Luther (1912)
Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?

Hiob 38:5 German: Textbibel (1899)
Wer hat ihre Maße bestimmt - du weißt es ja! - oder wer hat über sie die Meßschnur gespannt?

Giobbe 38:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi ne fissò le dimensioni? giacché tu il sai! chi tirò sovr’essa la corda da misurare?

Giobbe 38:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi ha disposte le misure di essa, se tu il sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa?

AYUB 38:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa sudah menentukan ukurannya? karena engkau mengetahuinya! atau siapa sudah membentangkan tali sipat di atasnya?

Iob 38:5 Latin: Vulgata Clementina
Quis posuit mensuras ejus, si nosti ? vel quis tetendit super eam lineam ?

Job 38:5 Maori
Na wai i whakarite ona ruri? ki te mea e mohio ana koe: na wai hoki i whakamaro te aho ki runga?

Jobs 38:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den?

Job 38:5 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?

Job 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?

Jó 38:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem determinou os limites das dimensões da terra? Talvez tenhas essa resposta! Ou quem estendeu sobre a face da terra o cordel, a linha de medir?

Jó 38:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?   

Iov 38:5 Romanian: Cornilescu
Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el?

Иов 38:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?

Иов 38:5 Russian koi8r
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?[]

Job 38:5 Swedish (1917)
Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?

Job 38:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?

โยบ 38:5 Thai: from KJV
ผู้ใดได้กำหนดขนาดให้โลก แน่นอนละ เจ้าต้องรู้ซี หรือใครขึงเชือกวัดบนนั้น

Eyüp 38:5 Turkish
Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun!
Kim çekti ipi üzerine?

Gioùp 38:5 Vietnamese (1934)
Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng?

Job 38:4
Top of Page
Top of Page