Proverbs 5:12
King James Bible
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

Darby Bible Translation
and thou say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof!

English Revised Version
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

World English Bible
and say, "How I have hated instruction, and my heart despised reproof;

Young's Literal Translation
And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,

Fjalët e urta 5:12 Albanian
dhe të thuash: "Vallë si urreva mësimin, dhe si e ka përçmuar qortimin zemra ime?

D Sprüch 5:12 Bavarian
Dann bekennst: "Mein, haet i aufpässt! So guet haetnd s die mit mir gmaint ghaat.

Притчи 5:12 Bulgarian
И да казваш: Как [можах да] намразя поуката, И сърцето ми да презре изобличението,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备,

箴 言 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 , 心 中 藐 視 責 備 ,

箴 言 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 我 怎 麽 恨 恶 训 诲 , 心 中 藐 视 责 备 ,

Proverbs 5:12 Croatian Bible
i da ne kažeš: Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!

Přísloví 5:12 Czech BKR
A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,

Ordsprogene 5:12 Danish
og du siger: »Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod haant om Revselse,

Spreuken 5:12 Dutch Staten Vertaling
En zegt: Hoe heb ik de tucht gehaat, en mijn hart de bestraffing versmaad!

Példabeszédek 5:12 Hungarian: Karoli
És azt kelljen mondanod: miképen gyûlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,

La sentencoj de Salomono 5:12 Esperanto
Kaj vi diros:Ho, kiel mi malamis instruon, Kaj mia koro malsxatis moraligon!

SANANLASKUT 5:12 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!

Westminster Leningrad Codex
וְֽאָמַרְתָּ֗ אֵ֭יךְ שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר וְ֝תֹוכַ֗חַת נָאַ֥ץ לִבִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃

Proverbes 5:12 French: Darby
et que tu ne dises: Comment ai-je hai l'instruction, et mon coeur a-t-il meprise la reprehension?

Proverbes 5:12 French: Louis Segond (1910)
Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?

Proverbes 5:12 French: Martin (1744)
Et que tu ne dises : Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les répréhensions?

Sprueche 5:12 German: Modernized
und sprechen: Ach, wie habe ich die Zucht gehasset, und mein Herz die Strafe verschmähet,

Sprueche 5:12 German: Luther (1912)
und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!

Sprueche 5:12 German: Textbibel (1899)
und sprechen müssest: Ach! daß ich Zucht gehaßt habe, und mein Herz die Rüge verschmäht hat!

Proverbi 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?

Proverbi 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non dica: Come ebbi io in odio l’ammaestramento? E come rigettò il mio cuore la correzione?

AMSAL 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu katamu: Betapa telah kubenci akan pengajaran dan hatiku telah mencelakan tegur,

Proverbia 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,

Proverbs 5:12 Maori
A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!

Salomos Ordsprog 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du må si: Hvorledes har jeg kunnet hate tukt, og hvorledes har mitt hjerte kunnet forakte tilrettevisning,

Proverbios 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión;

Proverbios 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y digas: ¡Cómo aborrecí el castigo, y mi corazón menospreció la reprensión;

Provérbios 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, murmurarás: “Como me rebelei à disciplina! Como meu coração desprezou

Provérbios 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!   

Proverbe 5:12 Romanian: Cornilescu
şi să zici: ,,Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?

Притчи 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и скажешь: „зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,

Притчи 5:12 Russian koi8r
и скажешь: `зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,[]

Ordspråksboken 5:12 Swedish (1917)
och säga: »Huru kunde jag så hata tuktan, huru kunde mitt hjärta så förakta tillrättavisning!

Proverbs 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong sabihin, bakit ko kinayamutan ang turo, at hinamak ng aking puso ang saway:

สุภาษิต 5:12 Thai: from KJV
และเจ้าว่า "ข้าเคยเกลียดคำสั่งสอนเสียจริงๆ และจิตใจของข้าดูหมิ่นการตักเตือน

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:12 Turkish
‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim,
Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.

Chaâm-ngoân 5:12 Vietnamese (1934)
Rồi con nói rằng: Cớ sao tôi ghét lời khuyên dạy, Và lòng tôi khinh bỉ sự quở trách?

Proverbs 5:11
Top of Page
Top of Page