Psalm 119:138
King James Bible
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.

Darby Bible Translation
Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.

English Revised Version
Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and very faithfulness.

World English Bible
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.

Young's Literal Translation
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,

Psalmet 119:138 Albanian
Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.

D Sälm 119:138 Bavarian
Wiest dein Gsötz, dein Satzung gschribn haast, haast dyr schoon dyrbei öbbs denkt aau.

Псалми 119:138 Bulgarian
Постановил си свидетелствата Си, С правда и превъзходна вярност.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所命定的法度是憑公義和至誠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所命定的法度是凭公义和至诚。

詩 篇 119:138 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 所 命 定 的 法 度 是 憑 公 義 和 至 誠 。

詩 篇 119:138 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 所 命 定 的 法 度 是 凭 公 义 和 至 诚 。

Psalm 119:138 Croatian Bible
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.

Žalmů 119:138 Czech BKR
Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.

Salme 119:138 Danish
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.

Psalmen 119:138 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.

Zsoltárok 119:138 Hungarian: Karoli
A te bizonyságaidat igazságban és hûségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.

La psalmaro 119:138 Esperanto
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.

PSALMIT 119:138 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.

Westminster Leningrad Codex
צִ֭וִּיתָ צֶ֣דֶק עֵדֹתֶ֑יךָ וֶֽאֱמוּנָ֥ה מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃

Psaume 119:138 French: Darby
Tu as commande la justice de tes temoignages, et la fidelite, strictement.

Psaume 119:138 French: Louis Segond (1910)
Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.

Psaume 119:138 French: Martin (1744)
Tu as ordonné tes témoignages comme une chose juste, et souverainement ferme.

Psalm 119:138 German: Modernized
Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.

Psalm 119:138 German: Luther (1912)
Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.

Psalm 119:138 German: Textbibel (1899)
Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue überaus.

Salmi 119:138 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.

Salmi 119:138 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai strettamente comandata la giustizia, E la verità delle tue testimonianze.

MAZMUR 119:138 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau telah berfirman, bahwa segala kesaksian-Mu akan adil dan amat setia.

Psalmi 119:138 Latin: Vulgata Clementina
Mandasti justitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis.

Psalm 119:138 Maori
He tika, he pono rawa au whakaaturanga i whakahaua mai e koe.

Salmenes 119:138 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.

Salmos 119:138 Spanish: Reina Valera 1909
Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.

Salmos 119:138 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Encargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad.

Salmos 119:138 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Promulgaste com justiça as tuas prescrições; e com plena fidelidade.

Salmos 119:138 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.   

Psalmi 119:138 Romanian: Cornilescu
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.

Псалтирь 119:138 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, – правда и совершенная истина.

Псалтирь 119:138 Russian koi8r
(118-138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, --правда и совершенная истина.[]

Psaltaren 119:138 Swedish (1917)
Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.

Psalm 119:138 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.

เพลงสดุดี 119:138 Thai: from KJV
บรรดาพระโอวาทที่พระองค์ทรงกำหนดไว้ก็ชอบธรรมและสัตย์สุจริตทั้งสิ้น

Mezmurlar 119:138 Turkish
Buyurduğun öğütler doğru
Ve tam güvenilirdir.

Thi-thieân 119:138 Vietnamese (1934)
Chúa lấy sự công bình, sự thành tín, Mà truyền ra chứng cớ của Chúa.

Psalm 119:137
Top of Page
Top of Page