Psalm 119:153
King James Bible
RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

Darby Bible Translation
RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.

English Revised Version
RESH. Consider mine affliction, and deliver me; for I do not forget thy law.

World English Bible
Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.

Young's Literal Translation
Resh. See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.

Psalmet 119:153 Albanian
Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.

D Sälm 119:153 Bavarian
Segh mein Elend und dyrrött mi, weil i niemaals dein Gsötz gaechtt haet!

Псалми 119:153 Bulgarian
Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你看顾我的苦难,搭救我,因我不忘记你的律法。

詩 篇 119:153 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 看 顧 我 的 苦 難 , 搭 救 我 , 因 我 不 忘 記 你 的 律 法 。

詩 篇 119:153 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 看 顾 我 的 苦 难 , 搭 救 我 , 因 我 不 忘 记 你 的 律 法 。

Psalm 119:153 Croatian Bible
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.

Žalmů 119:153 Czech BKR
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.

Salme 119:153 Danish
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.

Psalmen 119:153 Dutch Staten Vertaling
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.

Zsoltárok 119:153 Hungarian: Karoli
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!

La psalmaro 119:153 Esperanto
RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.

PSALMIT 119:153 Finnish: Bible (1776)
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.

Westminster Leningrad Codex
רְאֵֽה־עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־תֹֽ֝ורָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
ראה־עניי וחלצני כי־תורתך לא שכחתי׃

Psaume 119:153 French: Darby
Vois mon affliction, et delivre-moi! Car je n'ai pas oublie ta loi.

Psaume 119:153 French: Louis Segond (1910)
Vois ma misère, et délivre-moi! Car je n'oublie point ta loi.

Psaume 119:153 French: Martin (1744)
RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.

Psalm 119:153 German: Modernized
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Psalm 119:153 German: Luther (1912)
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Psalm 119:153 German: Textbibel (1899)
Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.

Salmi 119:153 Italian: Riveduta Bible (1927)
Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.

Salmi 119:153 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Riguarda alla mia afflizione, e trammene fuori; Perciocchè io non ho dimenticata la tua Legge.

MAZMUR 119:153 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lihatlah kiranya akan kesukaranku, dan tolonglah supaya aku keluar, karena tiada aku melupakan taurat-Mu.

Psalmi 119:153 Latin: Vulgata Clementina
RES. Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.

Psalm 119:153 Maori
Whakaaro mai ki toku mate, a whakaorangia ahau: kahore hoki ahau e wareware ki tau ture.

Salmenes 119:153 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.

Salmos 119:153 Spanish: Reina Valera 1909
RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.

Salmos 119:153 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.

Salmos 119:153 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vê minha aflição e liberta-me, pois não me esqueci de tua Lei.

Salmos 119:153 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.   

Psalmi 119:153 Romanian: Cornilescu
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.

Псалтирь 119:153 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.

Псалтирь 119:153 Russian koi8r
(118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.[]

Psaltaren 119:153 Swedish (1917)
Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.

Psalm 119:153 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:153 Thai: from KJV
ขอทอดพระเนตรความทุกข์ยากของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น เพราะข้าพระองค์มิได้ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:153 Turkish
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni,
Çünkü yasanı unutmadım.

Thi-thieân 119:153 Vietnamese (1934)
Xin hãy xem nỗi khổ nạn tôi, và giải cứu tôi; Vì tôi không quên luật pháp của Chúa.

Psalm 119:152
Top of Page
Top of Page