Psalm 119:49
King James Bible
ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

Darby Bible Translation
ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

English Revised Version
ZAIN. Remember the word unto thy servant, because thou hast made me to hope.

World English Bible
Remember your word to your servant, because you gave me hope.

Young's Literal Translation
Zain. Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.

Psalmet 119:49 Albanian
Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.

D Sälm 119:49 Bavarian
Denk doch an dös Wort, wost göbn haast, denn dös ist mein gantze Hoffnung!

Псалми 119:49 Bulgarian
Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你記念向你僕人所應許的話,叫我有盼望。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你记念向你仆人所应许的话,叫我有盼望。

詩 篇 119:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 記 念 向 你 僕 人 所 應 許 的 話 , 叫 我 有 盼 望 。

詩 篇 119:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 记 念 向 你 仆 人 所 应 许 的 话 , 叫 我 有 盼 望 。

Psalm 119:49 Croatian Bible
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.

Žalmů 119:49 Czech BKR
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.

Salme 119:49 Danish
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.

Psalmen 119:49 Dutch Staten Vertaling
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.

Zsoltárok 119:49 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!

La psalmaro 119:49 Esperanto
ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.

PSALMIT 119:49 Finnish: Bible (1776)
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.

Westminster Leningrad Codex
זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
זכר־דבר לעבדך על אשר יחלתני׃

Psaume 119:49 French: Darby
Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.

Psaume 119:49 French: Louis Segond (1910)
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance!

Psaume 119:49 French: Martin (1744)
ZAIN. Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.

Psalm 119:49 German: Modernized
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen:

Psalm 119:49 German: Luther (1912)
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.

Psalm 119:49 German: Textbibel (1899)
Gedenke des Worts an deinen Knecht, dieweil du mich harren ließest.

Salmi 119:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.

Salmi 119:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricordati della parola detta al tuo servitore, Sopra la quale tu mi hai fatto sperare.

MAZMUR 119:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ingatlah akan firman yang kepada hamba-Mu, yang telah kauberi aku harap akan dia.

Psalmi 119:49 Latin: Vulgata Clementina
ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.

Psalm 119:49 Maori
Maharatia te kupu ki tau pononga, no te mea kua meinga ahau e koe kia tumanako atu.

Salmenes 119:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!

Salmos 119:49 Spanish: Reina Valera 1909
ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

Salmos 119:49 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Lembra-te da tua Palavra ao teu servo, pela qual me encheste de esperança!

Salmos 119:49 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.   

Psalmi 119:49 Romanian: Cornilescu
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!

Псалтирь 119:49 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мнеуповать:

Псалтирь 119:49 Russian koi8r
(118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:[]

Psaltaren 119:49 Swedish (1917)
Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.

Psalm 119:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.

เพลงสดุดี 119:49 Thai: from KJV
ขอทรงระลึกถึงพระวจนะของพระองค์ที่มีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์หวังอยู่นั้น

Mezmurlar 119:49 Turkish
Kuluna verdiğin sözü anımsa,
Bununla umut verdin bana.

Thi-thieân 119:49 Vietnamese (1934)
Xin Chúa nhớ lại lời Chúa phán cho tôi tớ Chúa, Vì Chúa khiến tôi trông cậy.

Psalm 119:48
Top of Page
Top of Page