Psalm 119:57
King James Bible
CHETH. Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.

Darby Bible Translation
CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.

English Revised Version
CHETH. The LORD is my portion: I have said that I would observe thy words.

World English Bible
Yahweh is my portion. I promised to obey your words.

Young's Literal Translation
Cheth. My portion is Jehovah; I have said -- to keep Thy words,

Psalmet 119:57 Albanian
Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.

D Sälm 119:57 Bavarian
I haan gsait: "Herr, s ist mein Uedl, däß i deine Worter einhalt."

Псалми 119:57 Bulgarian
Господи, Ти си мой дял; Обещах се, че ще пазя Твоите думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華是我的福分,我曾說,我要遵守你的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华是我的福分,我曾说,我要遵守你的言语。

詩 篇 119:57 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 是 我 的 福 分 ; 我 曾 說 , 我 要 遵 守 你 的 言 語 。

詩 篇 119:57 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 是 我 的 福 分 ; 我 曾 说 , 我 要 遵 守 你 的 言 语 。

Psalm 119:57 Croatian Bible
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.

Žalmů 119:57 Czech BKR
Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.

Salme 119:57 Danish
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.

Psalmen 119:57 Dutch Staten Vertaling
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.

Zsoltárok 119:57 Hungarian: Karoli
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.

La psalmaro 119:57 Esperanto
HXET. Mi diris:Mia sortajxo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.

PSALMIT 119:57 Finnish: Bible (1776)
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.

Westminster Leningrad Codex
חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃

Psaume 119:57 French: Darby
Ma part, o Eternel! je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.

Psaume 119:57 French: Louis Segond (1910)
Ma part, ô Eternel! je le dis, C'est de garder tes paroles.

Psaume 119:57 French: Martin (1744)
HETH. Ô Eternel! j'ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.

Psalm 119:57 German: Modernized
Ich habe gesagt, HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Wege halte.

Psalm 119:57 German: Luther (1912)
Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte."

Psalm 119:57 German: Textbibel (1899)
Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten.

Salmi 119:57 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.

Salmi 119:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è la mia parte; Io ho detto di osservare le tue parole.

MAZMUR 119:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau juga bahagianku, ya Tuhan! maka aku telah berjanji hendak memeliharakan segala firman-Mu.

Psalmi 119:57 Latin: Vulgata Clementina
HETH. Portio mea, Domine, dixi, custodire legem tuam.

Psalm 119:57 Maori
Ko Ihowa toku wahi: kua mea nei ahau, ka pupuri ahau i au kupu.

Salmenes 119:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.

Salmos 119:57 Spanish: Reina Valera 1909
JET. Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras.

Salmos 119:57 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
CHET Mi porción, oh SEÑOR, dije, será guardar tus palabras.

Salmos 119:57 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu és minha herança, SENHOR; prometi obedecer à tua Palavra!

Salmos 119:57 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.   

Psalmi 119:57 Romanian: Cornilescu
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.

Псалтирь 119:57 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.

Псалтирь 119:57 Russian koi8r
(118-57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.[]

Psaltaren 119:57 Swedish (1917)
Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.

Psalm 119:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita.

เพลงสดุดี 119:57 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่าข้าพระองค์จะรักษาพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:57 Turkish
Benim payıma düşen sensin, ya RAB,
Sözlerini yerine getireceğim, dedim.

Thi-thieân 119:57 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va là phần của tôi: Tôi đã nói sẽ gìn giữ lời Chúa.

Psalm 119:56
Top of Page
Top of Page