Psalm 119:77
King James Bible
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

Darby Bible Translation
Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.

English Revised Version
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

World English Bible
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.

Young's Literal Translation
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law is my delight.

Psalmet 119:77 Albanian
Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.

D Sälm 119:77 Bavarian
Barm di mein und laaß mi fortlöbn, weil s mi wirklich freut, dein Satzung!

Псалми 119:77 Bulgarian
Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你的慈悲临到我,使我存活,因你的律法是我所喜爱的。

詩 篇 119:77 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 的 慈 悲 臨 到 我 , 使 我 存 活 , 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 愛 的 。

詩 篇 119:77 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 的 慈 悲 临 到 我 , 使 我 存 活 , 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 爱 的 。

Psalm 119:77 Croatian Bible
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.

Žalmů 119:77 Czech BKR
Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.

Salme 119:77 Danish
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.

Psalmen 119:77 Dutch Staten Vertaling
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.

Zsoltárok 119:77 Hungarian: Karoli
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.

La psalmaro 119:77 Esperanto
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.

PSALMIT 119:77 Finnish: Bible (1776)
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.

Westminster Leningrad Codex
יְבֹא֣וּנִי רַחֲמֶ֣יךָ וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־תֹֽ֝ורָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃

WLC (Consonants Only)
יבאוני רחמיך ואחיה כי־תורתך שעשעי׃

Psaume 119:77 French: Darby
Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mes delices.

Psaume 119:77 French: Louis Segond (1910)
Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.

Psaume 119:77 French: Martin (1744)
Que tes compassions se répandent sur moi, et je vivrai; car ta Loi est tout mon plaisir.

Psalm 119:77 German: Modernized
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.

Psalm 119:77 German: Luther (1912)
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.

Psalm 119:77 German: Textbibel (1899)
Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.

Salmi 119:77 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.

Salmi 119:77 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Avvenganmi le tue misericordie, acciocchè io viva; Perciocchè la tua Legge è ogni mio diletto.

MAZMUR 119:77 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah segala rahmat-Mu berlaku atasku, supaya hiduplah aku, karena taurat-Mu itulah segala kesukaan hatiku.

Psalmi 119:77 Latin: Vulgata Clementina
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.

Psalm 119:77 Maori
Kia puta ki ahau au mahi aroha, kia ora ai ahau; ko tau ture hoki toku oranga ngakau.

Salmenes 119:77 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.

Salmos 119:77 Spanish: Reina Valera 1909
Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.

Salmos 119:77 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.

Salmos 119:77 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua Lei é o meu grande prazer!

Salmos 119:77 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.   

Psalmi 119:77 Romanian: Cornilescu
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.

Псалтирь 119:77 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой – утешение мое.

Псалтирь 119:77 Russian koi8r
(118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое.[]

Psaltaren 119:77 Swedish (1917)
Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.

Psalm 119:77 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dumating nawa sa akin ang iyong malumanay na kaawaan upang ako'y mabuhay: sapagka't ang kautusan mo'y aking kaaliwan.

เพลงสดุดี 119:77 Thai: from KJV
ขอพระกรุณาของพระองค์มายังข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ เพราะพระราชบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์

Mezmurlar 119:77 Turkish
Sevecenlik göster bana, yaşayayım,
Çünkü yasandan zevk alıyorum.

Thi-thieân 119:77 Vietnamese (1934)
Nguyện sự thương xót Chúa đến cùng tôi, để tôi được sống; Vì luật pháp Chúa là điều tôi ưa thích.

Psalm 119:76
Top of Page
Top of Page