Psalm 49:19
King James Bible
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

Darby Bible Translation
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.

English Revised Version
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.

World English Bible
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

Young's Literal Translation
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.

Psalmet 49:19 Albanian
ai do të arrijë brezin e etërve të tij, që nuk do ta shohin kurrë më dritën.

D Sälm 49:19 Bavarian
mueß yr dennert, wie schoon d Vätter, abhin, wo kain Liecht meer brinnt.

Псалми 49:19 Bulgarian
Пак ще отиде при рода на бащите си. Които никога няма да видят виделина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。

詩 篇 49:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 仍 必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡 , 永 不 見 光 。

詩 篇 49:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。

Psalm 49:19 Croatian Bible
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.

Žalmů 49:19 Czech BKR
A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří.

Salme 49:19 Danish
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue.

Psalmen 49:19 Dutch Staten Vertaling
Zo zal zij toch komen tot het geslacht harer vaderen; tot in eeuwigheid zullen zij het licht niet zien.

Zsoltárok 49:19 Hungarian: Karoli
[Mégis] az õ atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.

La psalmaro 49:19 Esperanto
Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.

PSALMIT 49:19 Finnish: Bible (1776)
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.

Westminster Leningrad Codex
תָּ֭בֹוא עַד־דֹּ֣ור אֲבֹותָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
תבוא עד־דור אבותיו עד־נצח לא יראו־אור׃

Psaume 49:19 French: Darby
Il s'en ira jusqu'à la generation de ses peres: ils ne verront jamais la lumiere.

Psaume 49:19 French: Louis Segond (1910)
Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

Psaume 49:19 French: Martin (1744)
Venant jusques à la race des pères de chacun d'eux, [ce sera comme] s'ils n'avaient jamais vu la lumière.

Psalm 49:19 German: Modernized
sondern er tröstet sich dieses guten Lebens und preiset es, wenn einer nach guten Tagen trachtet.

Psalm 49:19 German: Luther (1912)
aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

Psalm 49:19 German: Textbibel (1899)
Er geht ein zum Geschlechte seiner Väter, die nimmermehr das Licht erblicken.

Salmi 49:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.

Salmi 49:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quella verrà là ove è la generazion de’ suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce.

MAZMUR 49:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka iapun akan pulang juga kepada asal bapa-bapanya, hingga kekal tiada mereka itu akan melihat terang.

Psalmi 49:19 Latin: Vulgata Clementina
Introibit usque in progenies patrum suorum ; et usque in æternum non videbit lumen.

Psalm 49:19 Maori
Ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama.

Salmenes 49:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.

Salmos 49:19 Spanish: Reina Valera 1909
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

Salmos 49:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

Salmos 49:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
irá também para a geração de seus pais, que nunca mais verão a luz.

Salmos 49:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz   

Psalmi 49:19 Romanian: Cornilescu
căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.

Псалтирь 49:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

Псалтирь 49:19 Russian koi8r
(48-20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.[]

Psaltaren 49:19 Swedish (1917)

Psalm 49:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag.

เพลงสดุดี 49:19 Thai: from KJV
เขาจะไปอยู่กับพวกบรรพบุรุษของเขา ผู้ซึ่งจะไม่เห็นความสว่างอีก

Mezmurlar 49:19 Turkish
Atalarının kuşağına katılacak,
Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.

Thi-thieân 49:19 Vietnamese (1934)
Thì người hẳn sẽ đi đến dòng dõi tổ phụ mình: Họ sẽ chẳng còn thấy ánh sáng nữa.

Psalm 49:18
Top of Page
Top of Page