Néhémie 11
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.1Et les principaux du peuple s'habituèrent a Jérusalem, mais tout le reste du peuple jeta le sort, afin qu'une des dix parties s'habituât à Jérusalem la sainte Cité, et que les neuf [autres] parties demeurassent dans les [autres] villes.1Et les chefs du peuple habiterent à Jerusalem: et le reste du peuple jeta le sort pour qu'un sur dix vint habiter à Jerusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parties demeurassent dans les villes.
2Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem.2Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'habituer à Jérusalem.2Et le peuple benit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jerusalem.
3Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.3Or ce sont ici les principaux de la province qui s'habituèrent à Jérusalem; les autres s'étant habitués dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, selon leurs villes, [savoir] les Israélites, les Sacrificateurs, les Lévites, les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon.3Or ce sont ici les chefs de la province qui habiterent à Jerusalem; mais, dans les villes de Juda, habiterent, chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israel, les sacrificateurs, et les levites, et les Nethiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
4A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,4Ceux de Juda et de Benjamin s'habituèrent donc à Jérusalem; des enfants de Juda Hathaja fils d'Huzija, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Séphatia, fils de Mahalaléel, d'entre les enfants de Pharès.4Et à Jerusalem habiterent des fils de Juda, et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaia, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalaleel, d'entre les fils de Perets;
LSGMARDAR
5et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.5Et Mahaséja fils de Baruc, fils de Colhozé, fils de Hazaja, fils d'Hadaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Siloni.5et Maasceia, fils de Baruc, fils de Col-Hoze, fils de Hazaia, fils d'Adaia, fils de Joiarib, fils de Zacharie, d'entre les Shilonites.
6Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -6Tous ceux-là étaient enfants de Pharès, qui s'habituèrent à Jérusalem, quatre cent soixante-huit, vaillants hommes.6Tous les fils de Perets qui habiterent à Jerusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
7Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Esaïe,7Et ceux-ci étaient d'entre les enfants de Benjamin; Sallu, fils de Mésullam, fils de Johed, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Mahaséja, fils d'Ithiel, fils d'Esaïe;7-Et ce sont ici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Joed, fils de Pedaia, fils de Kolaia, fils de Maasceia, fils d'Ithiel, fils d'Esaie;
8et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.8Et après lui Gabbaï, Sallaï, neuf cent vingt-huit.8et apres lui, Gabbai, Sallai: neuf cent vingt-huit;
9Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.9Et Joël fils de Zicri était commis sur eux; et Juda fils de Sénua était Lieutenant de la ville.9et Joel, fils de Zicri, etait prepose sur eux, et Juda, fils d'Hassenua, en second, sur la ville.
LSGMARDAR
10Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin,10Des Sacrificateurs : Jéhahia, fils de Jojarib, Jakin,10Des sacrificateurs: Jedahia, fils de Joiarib, Jakin;
11Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu,11Séraja, fils de Hilkija, fils de Mésullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d'Ahitub, Conducteur de la maison de Dieu;11Seraia, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraioth, fils d'Akhitub, prince de la maison de Dieu;
12et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija,12Et leurs frères, qui faisaient le service de la maison, huit cent vingt-deux. Et Hodaja fils de Jéroham, fils de Pélalja, fils d Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija.12et leurs freres qui faisaient les travaux de la maison: huit cent vingt-deux. Et Adaia, fils de Jerokham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashkhur, fils de Malkija,
13et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer,13Et ses frères, les Chefs des pères, deux cent quarante-deux. Et Hamassaï, fils d'Hazaréel, fils d'Ahzaï, fils de Mésillémoth, fils d'Immer;13et ses freres, chefs des peres: deux cent quarante-deux. Et Amassai, fils d'Azareel, fils d'Akhzai, fils de Meshillemoth, fils d'Immer;
14et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.14Et leurs frères, forts et vaillants, cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guédolim, [était] commis sur eux.14et leurs freres, hommes forts et vaillants: cent vingt-huit; et Zabdiel, fils de Guedolim, etait prepose sur eux.
LSGMARDAR
15Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,15Et des Lévites : Sémahja, fils de Hasub, fils d'Hazrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni.15Et des levites: Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni;
16Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;16Et Sabbethaï et Jozabad étaient commis sur le travail de dehors pour la maison de Dieu, [étant] d'entre les Chefs des Lévites.16et Shabthai et Jozabad, d'entre les chefs des levites, preposes sur l'ouvrage exterieur de la maison de Dieu;
17Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.17Et Mattania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, était le principal [des chantres], qui commençait le premier à chanter les louanges dans la prière. Et Bakbukia était le second d'entre ses frères, puis Habda, fils de Sammuah, fils de Galal, fils de Jéduthun.17et Matthania, fils de Michee, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef, qui entonnait la louange à la priere, et Bakbukia, le second, d'entre ses freres, et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.
18Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.18Tous les Lévites [qui s'établirent dans] la sainte Cité, étaient deux cent quatre-vingt-quatre.18Tous les levites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.
19Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.19Et des portiers, Hakkub, Talmon, et leurs frères qui gardaient les portes, cent soixante et douze.19Et les portiers, Akkub, Talmon, et leurs freres, qui etaient de garde aux portes, cent soixante-douze.
LSGMARDAR
20Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.20Et le reste des Israélites, des Sacrificateurs, et des Lévites fut dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage.20Et le reste d'Israel, les sacrificateurs, et les levites, habiterent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son heritage.
21Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.21Mais les Néthiniens habitèrent à Hophel; et Tsiha et Guispa étaient commis sur les Néthiniens.21Et les Nethiniens habiterent Ophel; et Tsikha et Guishpa etaient preposes sur les Nethiniens.
22Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu;22Et celui qui avait la charge des Lévites à Jérusalem, était Huzi fils de Bani, fils de Hasabia, fils de Mattania, fils de Mica, d'entre les enfants d'Asaph, chantres, pour l'ouvrage de la maison de Dieu.22Et celui qui etait prepose sur les levites à Jerusalem etait Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Michee, des fils d'Asaph, les chantres pour l'oeuvre de la maison de Dieu.
23car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.23Car il y avait aussi un commandement du Roi qui les regardait, et il y avait un état assuré pour les chantres chaque jour.23Car c'etait le commandement du roi à leur egard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu'il fallait.
LSGMARDAR
24Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.24Et Péthahia, fils de Mésézabéel, d'entre les enfants de Zara, fils de Juda, était commissaire du Roi, dans tout ce qui était à faire envers le peuple.24Et Pethakhia, fils de Meshezabeel, des fils de Zerakh, fils de Juda, etait aupres du roi pour toutes les affaires du peuple.
25Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort,25Or quant aux bourgades avec leurs territoires, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kiriath-Arbah, et dans les lieux de son ressort; à Dibon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans les lieux de son ressort;25Et pour ce qui est des hameaux de leurs campagnes, quelques-uns des fils de Juda habiterent à Kiriath-Arba et dans les villages de son ressort, et à Dibon et dans les villages de son ressort, et à Jekabtseel et dans ses hameaux,
26Jéschua, à Molada, à Beth-Paleth,26A Jésuah, à Molada, à Beth-Pélet.26et à Jeshua, et à Molada, et à Beth-Peleth,
27Hatsar-Schual, à Beer-Schéba, et dans les lieux de son ressort,27A Hatsar-Sual, à Béer-Sébah, et dans les lieux de son ressort;27et à Hatsar-Shual, et à Beer-Sheba et dans les villages de son ressort,
28Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort,28A Tsiklag, à Mécona, et dans les lieux de son ressort;28et à Tsiklag, et à Mecona et dans les villages de son ressort,
LSGMARDAR
29En-Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,29A Hen-rimmon, à Tsorah, à Jarmuth,29et à En-Rimmon, et à Tsorha, et à Jarmuth,
30Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer-Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom.30A Zanoah, à Hadullam, et dans leurs bourgades ; à Lakis, et dans ses territoires; et à Hazeka, et dans les lieux de son ressort. Et ils habitèrent depuis Béer-Sébah jusqu'à la vallée de Hinnom.30Zanoakh, Adullam et leurs hameaux, Lakis et ses campagnes, Azeka et les villages de son ressort; et ils demeurerent depuis Beer-Sheba jusqu'à la vallee de Hinnom.
31Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,31Et les enfants de Benjamin [habitèrent] depuis Guébah, à Micmas, Haja, Bethel, et dans les lieux de son ressort;31Et les fils de Benjamin s'etablirent, depuis Gueba, à Micmash, et Aia, et Bethel et les villages de son ressort,
32Anathoth, à Nob, à Hanania,32A Hanathoth, Nob, Hanania,32Anathoth, Nob, Anania,
33Hatsor, à Rama, à Guitthaïm,33Hatsor, Rama, Guittajim,33Hatsor, Rama, Guitthaim,
LSGMARDAR
34Hadid, à Tseboïm, à Neballath,34Hadid, Tsébohim, Néballat,34Hadid, Tseboim, Neballath,
35Lod et à Ono, la vallée des ouvriers.35Lod, et Ono, la vallée des manœuvres.35Lod et Ono, la vallee des artisans.
36Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.36Et quelques-uns des Lévites [habitèrent] dans leurs partages de Juda et de Benjamin.36Et d'entre les Levites, il y eut des divisions de Juda qui s'etablirent en Benjamin.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Nehemiah 10
Top of Page
Top of Page