Néhémie 7
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.1Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;1Or il arriva, quand la muraille fut batie et que j'eus pose les battants des portes, qu'on etablit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les levites.
2Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.2Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];2Et je chargeai du gouvernement de Jerusalem Hanani, mon frere, et Hanania, chef du chateau fort; car c'etait un homme fidele, et il craignait Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.3Et je leur dis : Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les] : et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.3et je leur dis que les portes de Jerusalem ne devaient pas etre ouvertes avant que le soleil ne fut chaud, et qu'on devait fermer les battants des portes pendant qu'ils etaient là, et mettre les barres, et qu'on devait placer des gardes d'entre les habitants de Jerusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
LSGMARDAR
4La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.4Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.4Or la ville etait spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d'elle, et il n'y avait point de maisons baties.
5Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.5Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit :5Et mon Dieu me mit au coeur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par genealogies. Et je trouvai le registre genealogique de ceux qui etaient montes au commencement, et j'y trouvai ecrit:
6Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.6Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;6Voici ceux de la province qui remonterent de la captivite de ceux qui avaient ete transportes, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportes, et qui retournerent à Jerusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:7Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]7ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jeshua, Nehemie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochee, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israel.
LSGMARDAR
8les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;8Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.8Les fils de Parhosh, deux mille cent soixante-douze;
9les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;9Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.9les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze;
10les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;10Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.10les fils d'Arakh, six cent cinquante-deux;
11les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;11Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.11les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jeshua et de Joab, deux mille huit cents dix-huit;
12les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;12Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.12les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
LSGMARDAR
13les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;13Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.13les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14les fils de Zaccaï, sept cent soixante;14Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.14les fils de Zaccai, sept cent soixante;
15les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;15Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.15les fils de Binnui, six cent quarante-huit;
16les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;16Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.16les fils de Bebai, six cent vingt-huit;
17les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;17Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.17les fils d'Azgad, deux mille trois cents vingt-deux;
LSGMARDAR
18les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;18Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.18les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;19Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.19les fils de Bigvai, deux mille soixante-sept;
20les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;20Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.20les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;21Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.21les fils d'Ater, de la famille d'Ezechias, quatre-vingt-dix-huit;
22les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;22Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.22les fils de Hashum, trois cent vingt-huit;
LSGMARDAR
23les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;23Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.23les fils de Betsai, trois cent vingt-quatre;
24les fils de Hariph, cent douze;24Les enfants de Harib, cent douze.24les fils de Hariph, cent douze;
25les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;25Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.25les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;26Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.26les hommes de Bethlehem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;27Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.27les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit;
LSGMARDAR
28les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;28Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.28les hommes de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;29Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.29les hommes de Kiriath-Jearim, de Kephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois;
30les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;30Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.30les hommes de Rama et de Gueba, six cent vingt et un;
31les gens de Micmas, cent vingt-deux;31Les gens de Micmas, cent vingt-deux.31les hommes de Micmas, cent vingt-deux;
32les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;32Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.32les hommes de Bethel et d'Ai, cent vingt-trois;
LSGMARDAR
33les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux;33Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.33les hommes de l'autre Nebo, cinquante-deux;
34les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;34Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.34les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
35les fils de Harim, trois cent vingt;35Les enfants de Harim, trois cent vingt.35les fils de Harim, trois cent vingt;
36les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;36Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.36les fils de Jericho, trois cent quarante-cinq;
37les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;37Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.37les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
38les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.38Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.38les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
LSGMARDAR
39Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;39Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.39Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jeshua, neuf cent soixante-treize;
40les fils d'Immer, mille cinquante-deux;40Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.40les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
41les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;41Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.41les fils de Pashkhur, mille deux cent quarante-sept;
42les fils de Harim, mille dix-sept.42Les enfants de Harim, mille dix-sept.42les fils de Harim, mille dix-sept.
LSGMARDAR
43Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.43Des Lévites : Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.43Levites: les fils de Jeshua et de Kadmiel, d'entre les fils d'Hodva, soixante-quatorze
44Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.44Des chantres : Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.44Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.45Des portiers : Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.45Portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai, cent trente-huit.
LSGMARDAR
46Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,46Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,46Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,47Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,47les fils de Keros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,48Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,48les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmai,
49les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,49Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,49les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
LSGMARDAR
50les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,50Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,50les fils de Reaia, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,51Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,51les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paseakh,
52les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,52Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,52les fils de Besai, les fils de Meuenim, les fils de Nephissim,
53les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,53Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,53les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,54Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,54les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
LSGMARDAR
55les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,55Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,55les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.56Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.56les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
LSGMARDAR
57Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,57Des enfants des serviteurs de Salomon : Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,57Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,58Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,58les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon.59Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.59les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokereth-Hatsebaim, les fils d'Amon.
60Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.60Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.60Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
LSGMARDAR
61Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.61Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.61Et voici ceux qui monterent de Thel-Melakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d'Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de peres et leur descendance, s'ils etaient d'Israel:
62Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.62Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.62les fils de Delaia, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux;
LSGMARDAR
63Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.63Et des Sacrificateurs : Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.63et des sacrificateurs, les fils de Hobaia, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillai, qui prit une femme d'entre les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appele de leur nom.
64Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,64Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés ; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.64Ceux-ci chercherent leur inscription genealogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.65Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.65Et le Thirshatha leur dit qu'ils ne devaient point manger des choses tres-saintes, jusqu'à ce que fut suscite le sacrificateur avec les urim et les thummin.
LSGMARDAR
66L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,66Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;66Toute la congregation reunie etait de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.67Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.67sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci etaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux, il y avait deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,68Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;68Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.69Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.69quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt anes.
LSGMARDAR
70Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.70Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.70Et une partie des chefs des peres firent des dons pour l'oeuvre. Le Thirshatha donna au tresor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.71Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.71Et des chefs des peres donnerent au tresor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.72Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.72Et ce que donna le reste du peuple fut vingt mille dariques d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.73Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.73Et les sacrificateurs, et les levites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israel, habiterent dans leurs villes.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Nehemiah 6
Top of Page
Top of Page