Versets Parallèles Louis Segond Bible Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat, Martin Bible Et il commanda au messager, disant : Quand tu auras achevé de parler au Roi de tout ce qui est arrivé au combat, Darby Bible Et il commanda au messager, disant: Quand tu auras acheve de dire au roi tous les faits du combat, King James Bible And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king, English Revised Version and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king, Trésor de l'Écriture Links 2 Samuel 11:19 Interlinéaire • 2 Samuel 11:19 Multilingue • 2 Samuel 11:19 Espagnol • 2 Samuel 11:19 Français • 2 Samuel 11:19 Allemand • 2 Samuel 11:19 Chinois • 2 Samuel 11:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 11 …18Joab envoya un messager pour faire rapport à David de tout ce qui s'était passé dans le combat. 19Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat, 20peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on lance des traits du haut de la muraille?… Références Croisées 2 Samuel 11:18 Joab envoya un messager pour faire rapport à David de tout ce qui s'était passé dans le combat. 2 Samuel 11:20 peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on lance des traits du haut de la muraille? |