Versets Parallèles Louis Segond Bible Le messager partit: et, à son arrivée, il fit rapport à David de tout ce que Joab lui avait ordonné. Martin Bible Ainsi le messager partit, et étant arrivé il fit savoir à David tout ce pourquoi Joab l'avait envoyé. Darby Bible Et le messager s'en alla; et etant arrive, il rapporta à David tout ce pour quoi Joab l'avait envoye. King James Bible So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for. English Revised Version So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for. Trésor de l'Écriture Links 2 Samuel 11:22 Interlinéaire • 2 Samuel 11:22 Multilingue • 2 Samuel 11:22 Espagnol • 2 Samuel 11:22 Français • 2 Samuel 11:22 Allemand • 2 Samuel 11:22 Chinois • 2 Samuel 11:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 11 …21Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n'est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n'en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi. 22Le messager partit: et, à son arrivée, il fit rapport à David de tout ce que Joab lui avait ordonné. 23Le messager dit à David: Ces gens ont eu sur nous l'avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte;… Références Croisées 2 Samuel 11:21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n'est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n'en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi. 2 Samuel 11:23 Le messager dit à David: Ces gens ont eu sur nous l'avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte; |