Versets Parallèles Louis Segond Bible Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté. Martin Bible Et le Roi lui dit : Détourne-toi, [et] tiens-toi là. Il se détourna donc, et s'arrêta. Darby Bible Et le roi dit: Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là. King James Bible And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. English Revised Version And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. Trésor de l'Écriture Links 2 Samuel 18:30 Interlinéaire • 2 Samuel 18:30 Multilingue • 2 Samuel 18:30 Espagnol • 2 Samuel 18:30 Français • 2 Samuel 18:30 Allemand • 2 Samuel 18:30 Chinois • 2 Samuel 18:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 18 …29Le roi dit: Le jeune Absalom est-il en bonne santé? Achimaats répondit: J'ai aperçu un grand tumulte au moment où Joab envoya le serviteur du roi et moi ton serviteur; mais je ne sais ce que c'était. 30Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté. 31Aussitôt arriva Cuschi. Et il dit: Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te délivrant de la main de tous ceux qui s'élevaient contre toi.… Références Croisées 2 Samuel 18:29 Le roi dit: Le jeune Absalom est-il en bonne santé? Achimaats répondit: J'ai aperçu un grand tumulte au moment où Joab envoya le serviteur du roi et moi ton serviteur; mais je ne sais ce que c'était. 2 Samuel 18:31 Aussitôt arriva Cuschi. Et il dit: Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te délivrant de la main de tous ceux qui s'élevaient contre toi. |