Versets Parallèles Louis Segond Bible Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu. Martin Bible Mais le jour étant venu il y eut un grand trouble entre les soldats, [pour savoir] ce que Pierre était devenu. Darby Bible Mais le jour etant venu, il y eut un grand trouble parmi les soldats au sujet de ce que Pierre etait donc devenu. King James Bible Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. English Revised Version Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. Trésor de l'Écriture there. Actes 5:22-25 Actes 16:27 Actes 19:23 Links Actes 12:18 Interlinéaire • Actes 12:18 Multilingue • Hechos 12:18 Espagnol • Actes 12:18 Français • Apostelgeschichte 12:18 Allemand • Actes 12:18 Chinois • Acts 12:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 12 …17Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu. 18Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu. 19Hérode, s'étant mis à sa recherche et ne l'ayant pas trouvé, interrogea les gardes, et donna l'ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner. Références Croisées Actes 12:17 Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu. Actes 12:19 Hérode, s'étant mis à sa recherche et ne l'ayant pas trouvé, interrogea les gardes, et donna l'ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner. |