Ézéchiel 10:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était en elles.

Martin Bible
Lorsqu'ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; et lorsqu'ils s'élevaient, elles s'élevaient; car l'esprit des animaux [était] dans les roues.

Darby Bible
quand ils s'arretaient, elles s'arretaient, et quand ils s'elevaient, elles s'elevaient avec eux, car l'esprit de l'animal etait en elles.

King James Bible
When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.

English Revised Version
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
Trésor de l'Écriture

for

Ézéchiel 1:12,20,21
Chacun marchait droit devant soi; ils allaient où l'esprit les poussait à aller, et ils ne se tournaient point dans leur marche.…

of the living creature.

Genèse 2:7
L'Eternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.

Romains 8:2
En effet, la loi de l'esprit de vie en Jésus-Christ m'a affranchi de la loi du péché et de la mort.

Apocalypse 11:11
Après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient.

Links
Ézéchiel 10:17 InterlinéaireÉzéchiel 10:17 MultilingueEzequiel 10:17 EspagnolÉzéchiel 10:17 FrançaisHesekiel 10:17 AllemandÉzéchiel 10:17 ChinoisEzekiel 10:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 10
16Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d'eux. 17Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était en elles. 18La gloire de l'Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.…
Références Croisées
Ézéchiel 1:5
Au centre encore, apparaissaient quatre animaux, dont l'aspect avait une ressemblance humaine.

Ézéchiel 1:21
Quand ils marchaient, elles marchaient; quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.

Ézéchiel 3:13
J'entendis le bruit des ailes des animaux, frappant l'une contre l'autre, le bruit des roues auprès d'eux, et le bruit d'un grand tumulte.

Ézéchiel 10:16
Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d'eux.

Ézéchiel 10:16
Haut de la Page
Haut de la Page