Versets Parallèles Louis Segond Bible Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t'achèterons des vivres. Martin Bible Si [donc] tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons [en Egypte], et t'achèterons des vivres. Darby Bible Si tu envoies notre frere avec nous, nous descendrons, et nous t'acheterons des vivres; King James Bible If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food: English Revised Version If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food: Trésor de l'Écriture no references listed for this verse. Links Genèse 43:4 Interlinéaire • Genèse 43:4 Multilingue • Génesis 43:4 Espagnol • Genèse 43:4 Français • 1 Mose 43:4 Allemand • Genèse 43:4 Chinois • Genesis 43:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 43 …3Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. 4Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t'achèterons des vivres. 5Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.… Références Croisées Genèse 43:3 Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. Genèse 43:5 Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. |