Ésaïe 11:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

Martin Bible
La jeune vache paîtra avec l'ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Darby Bible
La vache paitra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un pres de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf.

King James Bible
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

English Revised Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Trésor de l'Écriture

no reference

Links
Ésaïe 11:7 InterlinéaireÉsaïe 11:7 MultilingueIsaías 11:7 EspagnolÉsaïe 11:7 FrançaisJesaja 11:7 AllemandÉsaïe 11:7 ChinoisIsaiah 11:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 11
6Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. 7La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille. 8Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.…
Références Croisées
Ésaïe 11:8
Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.

Ésaïe 65:25
Le loup et l'agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le boeuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l'Eternel.

Ésaïe 11:6
Haut de la Page
Haut de la Page