1 Chronicles 21:20
King James Bible
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

Darby Bible Translation
And Ornan turned back and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

English Revised Version
And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

World English Bible
Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

Young's Literal Translation
And Ornan turneth back, and seeth the messenger, and his four sons are with him, hiding themselves, and Ornan is threshing wheat.

1 i Kronikave 21:20 Albanian
Ornani u kthye dhe pa engjëllin; prandaj të katër bijtë e tij që ishin me të u fshehën, por Ornani vazhdoi të shijë grurin.

Dyr Lauft A 21:20 Bavarian
Dyr Ornen war grad mit seine vier Sün bei n Waitz Dröschn. Wie yr si netty umgadraet und önn Engl saah, gverstöckend sö si eyn Ort.

1 Летописи 21:20 Bulgarian
И като се обърна Орна и видя ангела, четиримата му синове, които бяха с него, се скриха. (А Орна вършееше жито).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時阿珥楠正打麥子,回頭看見天使,就和他四個兒子都藏起來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时阿珥楠正打麦子,回头看见天使,就和他四个儿子都藏起来了。

歷 代 志 上 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 阿 珥 楠 正 打 麥 子 , 回 頭 看 見 天 使 , 就 和 他 四 個 兒 子 都 藏 起 來 了 。

歷 代 志 上 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 阿 珥 楠 正 打 麦 子 , 回 头 看 见 天 使 , 就 和 他 四 个 儿 子 都 藏 起 来 了 。

1 Chronicles 21:20 Croatian Bible
A Ornan, okrenuvši se, opazi anđela, a njegova se četiri sina sakriše. Ornan je vrhao pšenicu.

První Paralipomenon 21:20 Czech BKR
A obrátiv se Ornan, uzřel toho anděla, a čtyři synové jeho s ním skryli se. Ornan pak mlátil pšenici.

Første Krønikebog 21:20 Danish
Da Ornan vendte sig om, saa han Kongen og hans fire Sønner, der var hos ham, komme gaaende. Ornan var ved at tærske Hvede.

1 Kronieken 21:20 Dutch Staten Vertaling
Toen zich Ornan wendde, zo zag hij den engel; en zijn vier zonen, die bij hem waren, verstaken zich; en Ornan dorste tarwe.

1 Krónika 21:20 Hungarian: Karoli
Mikor pedig Ornán hátratekintvén, látta az angyalt, õ és az õ négy fia, a kik vele valának, elrejtõzének (Ornán pedig búzát csépel vala).

Kroniko 1 21:20 Esperanto
Kiam Ornan sin returnis kaj ekvidis la angxelon, li kaj liaj kvar filoj kun li sin kasxis. Ornan tiam estis drasxanta tritikon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:20 Finnish: Bible (1776)
Vaan kuin Ornan käänsi itsensä ja näki neljän poikansa kanssa enkelin, lymyttivät he heitänsä; sillä Ornan tappoi nisuja.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣שָׁב אָרְנָ֗ן וַיַּרְא֙ אֶת־הַמַּלְאָ֔ךְ וְאַרְבַּ֧עַת בָּנָ֛יו עִמֹּ֖ו מִֽתְחַבְּאִ֑ים וְאָרְנָ֖ן דָּ֥שׁ חִטִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
וישב ארנן וירא את־המלאך וארבעת בניו עמו מתחבאים וארנן דש חטים׃

1 Chroniques 21:20 French: Darby
Ornan se retourna et vit l'ange; et ses quatre fils se cacherent avec lui: et Ornan foulait du froment.

1 Chroniques 21:20 French: Louis Segond (1910)
Ornan se retourna et vit l'ange, et ses quatre fils se cachèrent avec lui: il foulait alors du froment.

1 Chroniques 21:20 French: Martin (1744)
Et Ornan s'étant retourné, et ayant vu l'Ange, se tenait caché avec ses quatre fils. Or Ornan foulait du blé.

1 Chronik 21:20 German: Modernized
Arnan aber, da er sich wandte und sah den Engel, und seine vier Söhne mit ihm, versteckten sie sich; denn Arnan drosch Weizen.

1 Chronik 21:20 German: Luther (1912)
Ornan aber, da er sich wandte und sah den Engel, und seine vier Söhne mit ihm, versteckten sie sich; denn Ornan drosch Weizen.

1 Chronik 21:20 German: Textbibel (1899)
Und Ornan kehrte zurück und sah den König, während sich seine vier Söhne, die bei ihm waren, versteckten; Ornan aber drosch gerade Weizen.

1 Cronache 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ornan, voltandosi, vide l’angelo; e i suoi quattro figliuoli ch’eran con lui si nascosero. Ornan stava battendo il grano.

1 Cronache 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Ornan, trebbiando del grano, si era rivolto, ed avea veduto l’Angelo; e si era nascosto, co’ suoi quattro figliuoli.

1 TAWARIKH 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila Ornan berpaling dirinya dan terlihatlah ia akan malaekat itu, maka keempat orang anaknya laki-laki yang sertanya itu menyembunyikan dirinya; adapun Ornan itu tengah mengirik gandum.

I Paralipomenon 21:20 Latin: Vulgata Clementina
Porro Ornan cum suspexisset, et vidisset angelum, quatuorque filii ejus cum eo, absconderunt se : nam eo tempore terebat in area triticum.

1 Chronicles 21:20 Maori
Na ka tahuri ake a Oronana, ka kite i te anahera; a piri ana ia, ratou ko ana tama tokowha. Na i te patu witi a Oronana.

1 Krønikebok 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da nu Ornan vendte sig om, fikk han se engelen, og hans fire sønner, som var med ham, skjulte sig; Ornan holdt just på med å treske hvete.

1 Crónicas 21:20 Spanish: Reina Valera 1909
(H21-21) Y volviéndose Ornán vió el ángel; por lo que se escondieron cuatro hijos suyos que con él estaban. Y Ornán trillaba el trigo.

1 Crónicas 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y volviéndose Ornán vio el ángel; y estaban con él cuatro hijos suyos, los cuales se escondieron. Y Ornán trillaba el trigo.

1 Crônicas 21:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entrementes, Araúna estava debulhando o trigo; ao virar-se, viu o Anjo, e ele e seus quatro filhos que estavam com ele procuraram se esconder.

1 Crônicas 21:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, virando-se Ornã, viu o anjo; e seus quatro filhos, que estavam com ele, se esconderam. Ora, Ornã estava debulhando trigo.   

1 Cronici 21:20 Romanian: Cornilescu
Ornan s'a întors şi a văzut îngerul, şi cei patru fii ai lui s'au ascuns împreună cu el: treiera grîul atunci.

1-я Паралипоменон 21:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Орна обратился, увидел Ангела, и четыре сына его с ним скрылись. Орна молотил тогда пшеницу.

1-я Паралипоменон 21:20 Russian koi8r
Орна обратился, увидел Ангела, и четыре сына его с ним скрылись. Орна молотил тогда пшеницу.[]

Krönikeboken 21:20 Swedish (1917)
Då Ornan nu vände sig om, fick han se ängeln; och hans fyra söner som voro med honom, gömde sig. Men Ornan höll på att tröska vete.

1 Chronicles 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Ornan ay bumalik at nakita ang anghel; at ang kaniyang apat na anak na kasama niya ay nagsipagkubli. Si Ornan nga ay gumigiik ng trigo.

1 พงศาวดาร 21:20 Thai: from KJV
ฝ่ายโอรนันกำลังนวดข้าวสาลีอยู่ ท่านหันมาเห็นทูตสวรรค์ บุตรชายสี่คนของท่านที่อยู่กับท่านก็ซ่อนตัวเสีย

1 Tarihler 21:20 Turkish
Harman yerinde buğday döverken, Ornan arkasına dönüp meleği gördü. Yanındaki dört oğlu gizlendi.

1 Söû-kyù 21:20 Vietnamese (1934)
Oït-nan xây lại, thấy thiên sứ; bốn con trai người ở với người đều ẩn mình đi. Vả, bấy giờ Oït-nan đương đạp lúa miến.

1 Chronicles 21:19
Top of Page
Top of Page