King James BibleOf the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
Darby Bible TranslationOf the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee.
English Revised Versionof the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number; arise and be doing, and the LORD be with thee.
World English Bibleof the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Yahweh be with you."
Young's Literal Translation To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.' 1 i Kronikave 22:16 Albanian Ka një sasi të pallogaritshme ari, argjendi, bronzi dhe hekuri. Çohu, pra, dhe futju punës, dhe Zoti qoftë me ty!". Dyr Lauft A 22:16 Bavarian was mit Gold, Silber, Brontz und Eisn z tuenn haat, hinbringend. Also pack an, und dyr Herr sein mit dir!" 1 Летописи 22:16 Bulgarian Златото, среброто, медта и желязото са без брой. Стани та действувай; и Господ да бъде с тебе! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛又吩咐以色列的眾首領幫助他兒子所羅門,說:现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说: 歷 代 志 上 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 有 無 數 的 金 銀 銅 鐵 。 你 當 起 來 辦 事 , 願 耶 和 華 與 你 同 在 。 歷 代 志 上 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 有 无 数 的 金 银 铜 铁 。 你 当 起 来 办 事 , 愿 耶 和 华 与 你 同 在 。 1 Chronicles 22:16 Croatian Bible zlatu, srebru, tuču i željezu nema mjere; idi, dakle, i gradi, i neka Jahve bude s tobom!" První Paralipomenon 22:16 Czech BKR Zlata, stříbra, mědi a železa není počtu; snažiž se a dělej, a Hospodin budiž s tebou. Første Krønikebog 22:16 Danish Af Guld, Sølv, Kobber og Jern er der umaadelige Mængder til Stede — saa tag da fat, og HERREN være med dig!« 1 Kronieken 22:16 Dutch Staten Vertaling Des gouds, des zilvers, en des kopers, en des ijzers is geen getal; maak u op, en doe het, en de HEERE zal met u zijn. 1 Krónika 22:16 Hungarian: Karoli Az aranynak, ezüstnek, vasnak és réznek száma nincsen: [azért] kelj fel, láss hozzá, és az Úr legyen veled! Kroniko 1 22:16 Esperanto La oro, argxento, kupro, kaj fero estas en nekalkulebla kvanto; levigxu kaj faru, kaj la Eternulo estu kun vi. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 22:16 Finnish: Bible (1776) Kullalla, hopialla, vaskella ja raudalla ei ole lukua: nouse siis ja tee se, Herra on sinun kanssas. 1 Chroniques 22:16 French: Darby l'or, l'argent, et l'airain, et le fer, sont sans nombre: leve-toi, et agis, et l'Eternel sera avec toi. 1 Chroniques 22:16 French: Louis Segond (1910) L'or, l'argent, l'airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l'Eternel soit avec toi! 1 Chroniques 22:16 French: Martin (1744) Il y a de l'or et de l'argent, de l'airain et du fer sans nombre; applique-toi donc à la faire, et l'Eternel sera avec toi. 1 Chronik 22:16 German: Modernized an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein. 1 Chronik 22:16 German: Luther (1912) an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein! 1 Chronik 22:16 German: Textbibel (1899) in Gold, Silber, Erz und Eisen in zahlloser Menge. Auf, gehe ans Werk, und Jahwe möge mit dir sein! 1 Cronache 22:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Quanto all’oro, all’argento, al rame, al ferro, ve n’è una quantità incalcolabile. Lèvati dunque, mettiti all’opra, e l’Eterno sia teco!" 1 Cronache 22:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’oro, l’argento, il rame, e il ferro è innumerabile. Or mettiti all’opera, e il Signore sarà teco. 1 TAWARIKH 22:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun emas, perak, tembaga dan besi itu tiada tepermanai banyaknya; hendaklah engkau berbangkit dan melakukan pekerjaan itu, maka Tuhan juga menyertai akan dikau kelak. I Paralipomenon 22:16 Latin: Vulgata Clementina in auro et argento et ære et ferro, cujus non est numerus. Surge igitur, et fac, et erit Dominus tecum. 1 Chronicles 22:16 Maori E kore e taea te tatau te koura, te hiriwa, te parahi, te rino. Whakatika, e mahi, a hei a koe a Ihowa. 1 Krønikebok 22:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av gull, sølv, kobber og jern er det så meget at det ikke er tall på det. Så ta da fatt på verket, og Herren være med dig! 1 Crónicas 22:16 Spanish: Reina Valera 1909 Del oro, de la plata, del metal, y del hierro, no hay número. Levántate pues, y á la obra; que Jehová será contigo.1 Crónicas 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Del oro, de la plata, del bronce, y del hierro, no hay número. Levántate pues , y a la obra; que el SEÑOR será contigo. 1 Crônicas 22:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada em ouro, prata, bronze e ferro. Agora pois, levanta-te! Mãos a obra! E que Yahweh esteja contigo!”1 1 Crônicas 22:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Do ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. Levanta-te, pois; mãos à obra! E o Senhor seja contigo! 1 Cronici 22:16 Romanian: Cornilescu Aurul, argintul, arama şi ferul sînt fără număr. Scoală-te dar şi lucrează, şi Domnul să fie cu tine.`` 1-я Паралипоменон 22:16 Russian: Synodal Translation (1876) золоту, серебру и меди и железу нет счета: начни и делай; Господь будет с тобою. 1-я Паралипоменон 22:16 Russian koi8r золоту, серебру и меди и железу нет счета: начни и делай; Господь будет с тобою.[] Krönikeboken 22:16 Swedish (1917) På guldet, silvret, kopparen och järnet kan ingen räkning hållas. Upp då och gå till verket; och vare HERREN med dig!» 1 Chronicles 22:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa ginto, sa pilak, at sa tanso, at sa bakal, walang bilang. Ikaw ay bumangon at iyong gawin, at ang Panginoon ay sumaiyo. 1 พงศาวดาร 22:16 Thai: from KJV ส่วนทองคำ เงิน ทองสัมฤทธิ์ และเหล็กนั้นก็มีมากมายเหลือที่จะนับได้ ลุกขึ้นทำไปเถิด ขอพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับเจ้า" 1 Tarihler 22:16 Turkish Ölçülemeyecek kadar altının, gümüşün, tuncun, demirin de var. Haydi, işi başlat. RAB seninle olsun!›› 1 Söû-kyù 22:16 Vietnamese (1934) vàng, bạc, đồng, sắt, thì vô-số. Hãy chổi dậy làm, Ðức Giê-hô-va sẽ ở cùng con. |