King James BibleAnd Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
Darby Bible Translationand Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;
English Revised Versionand Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was priest, and the king's friend;
World English Bibleand Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, [and] the king's friend;
Young's Literal Translation and Azariah son of Nathan is over the officers; and Zabud son of Nathan is minister, friend of the king; 1 i Mbretërve 4:5 Albanian Azariahu, bir i Nathanit, ishte kryetar i prefektëve; Zabudi, bir i Nathanit, ishte prift dhe këshilltar personal i mbretit. De Künig A 4:5 Bavarian Dyr Äseries Nantnsun war Obervogt und dyr Säbud Nantnsun Raatmösser. 3 Царе 4:5 Bulgarian Азария, Натановия син, над надзирателите [на храната]; Завуд, Натановия син, главен чиновник и приятел на царя; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿單的兒子亞撒利雅做眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得做領袖,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿单的儿子亚撒利雅做众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得做领袖, 列 王 紀 上 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 單 的 兒 子 亞 撒 利 雅 作 眾 吏 長 , 王 的 朋 友 拿 單 的 兒 子 撒 布 得 作 領 袖 , 列 王 紀 上 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 单 的 儿 子 亚 撒 利 雅 作 众 吏 长 , 王 的 朋 友 拿 单 的 儿 子 撒 布 得 作 领 袖 , 1 Kings 4:5 Croatian Bible Azarja, sin Natanov, bio je nad namjesnicima; Zabud, sin Natanov, prijatelj kraljev; První Královská 4:5 Czech BKR A Azariáš syn Nátanův nad úředníky, a Zábud syn Nátanův nejvyšší rada královská, Første Kongebog 4:5 Danish Azarja, Natans Søn, var Overfoged; Præsten Zabud, Natans Søn, var Kongens Ven; 1 Koningen 4:5 Dutch Staten Vertaling En Azaria, de zoon van Nathan, was over de bestelmeesters; en Zabud, de zoon van Nathan, was overambtman, des konings vriend. 1 Királyok 4:5 Hungarian: Karoli És Azáriás, a Nátán fia, a tiszttartók elõljárója; és Zábud, a Nátán fia, fõtanácsos és a király barátja. Reĝoj 1 4:5 Esperanto kaj Azarja, filo de Natan, super la administrantoj; kaj Zabud, filo de Natan, pastro, amiko de la regxo; ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:5 Finnish: Bible (1776) AsarJa Natanin poika päämiesten haltia. Sabud pappi Natanin poika kuninkaan neuvonantaja. 1 Rois 4:5 French: Darby et Azaria, fils de Nathan, prepose sur les intendants; et Zabud, fils de Nathan, principal officier, ami du roi; 1 Rois 4:5 French: Louis Segond (1910) Azaria, fils de Nathan, était chef des intendants; Zabud, fils de Nathan, était ministre d'état, favori du roi; 1 Rois 4:5 French: Martin (1744) Hazaria fils de Nathan avait la charge de ceux qui étaient commis sur les vivres; et Zabul fils de Nathan était le principal officier; [et] le favori du Roi; 1 Koenige 4:5 German: Modernized Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, des Priesters, war des Königs Freund. 1 Koenige 4:5 German: Luther (1912) Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, war Priester, des Königs Freund. 1 Koenige 4:5 German: Textbibel (1899) Und Asarja, der Sohn Nathans, war über die Vögte gesetzt. Und Sabud, der Sohn Nathans, war Priester und Freund des Königs. 1 Re 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Azaria, figliuolo di Nathan, era capo degl’intendenti; Zabud, figliuolo di Nathan, era consigliere intimo del re. 1 Re 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ed Azaria, figliuolo di Natan, era sopra i commissari; e Zabud, figliuolo di Natan, era principale Ufficiale, famigliare del re; 1 RAJA-RAJA 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan Azaria bin Natan itu kepala segala pemerintah, dan Zabud bin Natan itu menteri lagi sahabat baginda. I Regum 4:5 Latin: Vulgata Clementina Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi : Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis : 1 Kings 4:5 Maori Ko Ataria tama a Natana te rangatira o nga kaitohutohu; ko Tapuru tama a Natana te tohunga, te takahoa o te kingi; 1 Kongebok 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Asarja, Natans sønn, var over fogdene*; Sabud, Natans sønn, var prest**, kongens venn; 1 Reyes 4:5 Spanish: Reina Valera 1909 Azaría hijo de Nathán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Nathán era principal oficial, amigo del rey;1 Reyes 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Azarías hijo de Natán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Natán era el príncipe, compañero del rey; 1 Reis 4:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Azarias, filho de Natã, chefe dos governadores distritais; Zabude, filho de Natã, era sacerdote e conselheiro pessoal do rei; 1 Reis 4:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Azarias, filho de Natã, estava sobre os intendentes; Zabude, filho de Natã, era o oficial-mor, amigo do rei; 1 Imparati 4:5 Romanian: Cornilescu Azaria, fiul lui Natan, era mai mare peste îngrijitori. Zabud, fiul lui Natan era slujbaş de stat, cirac al împăratului; 3-я Царств 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника – друг царя; 3-я Царств 4:5 Russian koi8r Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника--друг царя;[] 1 Kungaboken 4:5 Swedish (1917) Asarja, Natans son, var överfogde; Sabud, Natans son, en präst, var konungens vän; 1 Kings 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Azarias na anak ni Nathan ay nangungulo sa mga pinuno; at si Zabud na anak ni Nathan ay pangulong tagapangasiwa, na kaibigan ng hari; 1 พงศ์กษัตริย์ 4:5 Thai: from KJV อาซาริยาห์บุตรชายนาธันเป็นหัวหน้าข้าหลวง ศบุดบุตรชายนาธันเป็นข้าราชการผู้ใหญ่ และเป็นพระสหายของกษัตริย์ 1 Krallar 4:5 Turkish Baş vali: Natan oğlu Azarya. Kralın özel danışmanı: Natan oğlu Kâhin Zavut. 1 Caùc Vua 4:5 Vietnamese (1934) A-xa-ria, con trai na-than, làm đầu các quan lại; Xa-bút, con trai Na-than, làm tể tướng và là bạn của vua; |