1 Kings 6:25
King James Bible
And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.

Darby Bible Translation
and the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

English Revised Version
And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

World English Bible
The other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

Young's Literal Translation
and ten by the cubit is the second cherub, one measure and one form are to the two cherubs,

1 i Mbretërve 6:25 Albanian
Edhe kerubini tjetër ishte dhjetë kubitësh; të dy kerubinët kishin po ato përmasa dhe po atë formë.

De Künig A 6:25 Bavarian
Dyr zwaitte Kereb hiet de gleichn Maesser und de gleiche Gstaltt.

3 Царе 6:25 Bulgarian
Така и другият херувим имаше десет лакътя [между краищата на крилата си; защото] двата херувима имаха една мярка и една направа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘,兩個基路伯的尺寸、形象都是一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形象都是一样。

列 王 紀 上 6:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 一 個 基 路 伯 的 兩 個 翅 膀 也 是 十 肘 , 兩 個 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 樣 。

列 王 紀 上 6:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 一 个 基 路 伯 的 两 个 翅 膀 也 是 十 肘 , 两 个 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 样 。

1 Kings 6:25 Croatian Bible
I drugi je kerubin bio od deset lakata: jednaka mjera i jednak oblik obaju kerubina.

První Královská 6:25 Czech BKR
Tak na deset loket byl i cherubín druhý; míru jednostejnou a řezbu jednostejnou měli oba cherubínové.

Første Kongebog 6:25 Danish
ti Alen maalte ogsaa den anden Kerub; begge Keruber havde samme Maal og Skikkelse;

1 Koningen 6:25 Dutch Staten Vertaling
Alzo was de andere cherub van tien ellen; beide cherubs hadden enerlei maat, en enerlei snede.

1 Királyok 6:25 Hungarian: Karoli
A másik Kérub is tíz sing volt; és mind a két Kérubnak mind a mértéke, mind a faragása egy vala;

Reĝoj 1 6:25 Esperanto
Kaj dek ulnojn havis ankaux la dua kerubo; la saman mezuron kaj la saman formon havis ambaux keruboj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:25 Finnish: Bible (1776)
Niin että sillä toisella Kerubimilla oli myös kymmenen kyynärää, ja oli yhtäläinen mitta ja sia molemmilla Kerubimilla.

Westminster Leningrad Codex
וְעֶ֙שֶׂר֙ בָּֽאַמָּ֔ה הַכְּר֖וּב הַשֵּׁנִ֑י מִדָּ֥ה אַחַ֛ת וְקֶ֥צֶב אֶחָ֖ד לִשְׁנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃

1 Rois 6:25 French: Darby
et l'autre cherubin avait dix coudees. Les deux cherubins avaient une meme mesure, et une meme forme.

1 Rois 6:25 French: Louis Segond (1910)
Le second chérubin avait aussi dix coudées. La mesure et la forme étaient les mêmes pour les deux chérubins.

1 Rois 6:25 French: Martin (1744)
L'autre Chérubin était aussi de dix coudées; [car] les deux Chérubins étaient d'une même mesure, et taillés l'un comme l'autre.

1 Koenige 6:25 German: Modernized
Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und einerlei Raum beider Cherubim,

1 Koenige 6:25 German: Luther (1912)
Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und einerlei Gestalt beider Cherubim;

1 Koenige 6:25 German: Textbibel (1899)
Und weitere zehn Ellen maß der andere Kerub; beide Kerube hatten einerlei Maß und einerlei Gestalt.

1 Re 6:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il secondo cherubino era parimente di dieci cubiti; ambedue i cherubini erano delle stesse dimensioni e della stessa forma.

1 Re 6:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’altro Cherubino era parimente di dieci cubiti; amendue i Cherubini erano di una stessa misura e scultura.

1 RAJA-RAJA 6:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun kerubiun yang lain itu sepuluh hasta, kedua kerubiun itu sama ukurannya dan sama rupanya.

I Regum 6:25 Latin: Vulgata Clementina
Decem quoque cubitorum erat cherub secundus : in mensura pari, et opus unum erat in duobus cherubim,

1 Kings 6:25 Maori
Kotahi tekau whatianga te rua o nga kerupima: kotahi te roa, kotahi te ahua o nga kerupima e rua.

1 Kongebok 6:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den andre kjerub var og ti alen*; begge kjerubene hadde samme mål og samme skikkelse.

1 Reyes 6:25 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.

1 Reyes 6:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.

1 Reis 6:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os dois querubins tinham exatamente a mesma medida e a mesma forma.

1 Reis 6:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim era também o outro querubim; ambos os querubins eram da mesma medida e do mesmo talho.   

1 Imparati 6:25 Romanian: Cornilescu
Al doilea heruvim avea tot zece coţi. Măsura şi chipul erau aceleaşi pentru amîndoi heruvimii.

3-я Царств 6:25 Russian: Synodal Translation (1876)
В десять локтей был и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида были оба херувима.

3-я Царств 6:25 Russian koi8r
В десять локтей [был] и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида [были] оба херувима.[]

1 Kungaboken 6:25 Swedish (1917)
Den andra keruben var ock tio alnar. Båda keruberna hade samma mått och samma form:

1 Kings 6:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang isang querubin ay sangpung siko: ang dalawang querubin ay may isang sukat at isang anyo.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:25 Thai: from KJV
เครูบอีกรูปหนึ่งก็วัดได้สิบศอกด้วย เครูบทั้งสองมีขนาดเท่ากัน และรูปอย่างเดียวกัน

1 Krallar 6:25 Turkish
Öbür Keruvun kanat açıklığı da on arşındı. Her iki Keruvun da ölçüsü ve görünüşü aynıydı.

1 Caùc Vua 6:25 Vietnamese (1934)
Chê-ru-bin thứ nhì cũng có mười thước. Hai chê-ru-bin đều đồng một cỡ và một dáng với nhau.

1 Kings 6:24
Top of Page
Top of Page