1 Samuel 26:4
King James Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

Darby Bible Translation
David sent out spies, and learned that Saul was certainly come.

English Revised Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.

World English Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come.

Young's Literal Translation
and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon,

1 i Samuelit 26:4 Albanian
Davidi dërgoi disa spiunë dhe mësoi që Sauli kishte arritur me të vërtetë.

Dyr Sämyheel A 26:4 Bavarian
gschickt yr Kundschafter aus und kaam drauf, wo si dyr Saul aufhielt.

1 Царе 26:4 Bulgarian
Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就打發人去探聽,便知道掃羅果然來到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。

撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 打 发 人 去 探 听 , 便 知 道 扫 罗 果 然 来 到 。

1 Samuel 26:4 Croatian Bible
Zato David posla uhode i sazna da je Šaul zaista došao.

První Samuelova 26:4 Czech BKR
Nebo poslav David špehéře, vyzvěděl jistotně, že Saul přitáhl.

1 Samuel 26:4 Danish
udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon.

1 Samuël 26:4 Dutch Staten Vertaling
Want David had verspieders gezonden, en hij vernam, dat Saul voorzeker kwam.

1 Sámuel 26:4 Hungarian: Karoli
Kémeket küldött ki Dávid, és megtudta biztosan, hogy Saul eljött.

Samuel 1 26:4 Esperanto
Kaj David sendis esplorrigardantojn, kaj konvinkigxis, ke Saul efektive venis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:4 Finnish: Bible (1776)
Niin David lähetti vakoojat ja ymmärsi Saulin totisesti tulleen.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
וישלח דוד מרגלים וידע כי־בא שאול אל־נכון׃

1 Samuel 26:4 French: Darby
Et David envoya des espions, et il sut tres-certainement que Sauel etait venu.

1 Samuel 26:4 French: Louis Segond (1910)
il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

1 Samuel 26:4 French: Martin (1744)
Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu.

1 Samuel 26:4 German: Modernized
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewißlich kommen wäre.

1 Samuel 26:4 German: Luther (1912)
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewiß gekommen wäre.

1 Samuel 26:4 German: Textbibel (1899)
sandte er Kundschafter aus und brachte in Erfahrung, daß Saul in Nachon angelangt sei.

1 Samuele 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
mandò delle spie, e seppe con certezza che Saul era giunto.

1 Samuele 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e mandò delle spie, e seppe per certo che Saulle era venuto.

1 SAMUEL 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Daud sudah menyuruhkan beberapa orang mengintai, sebab itu diketahuinya akan ketentuan datang Saul.

I Samuelis 26:4 Latin: Vulgata Clementina
misit exploratores, et didicit quod illuc venisset certissime.

1 Samuel 26:4 Maori
Na tonoa ana etahi tutei e Rawiri, a ka mohio ia he tino tika te haerenga mai o Haora.

1 Samuels 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sendte han ut speidere og fikk vite at Saul virkelig var kommet.

1 Samuel 26:4 Spanish: Reina Valera 1909
David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido.

1 Samuel 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
David, por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl venía.

1 Samuel 26:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
enviou espiões e soube que Saul estava, de fato, nas redondezas.

1 Samuel 26:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha chegado.   

1 Samuel 26:4 Romanian: Cornilescu
a trimes nişte iscoade, şi a aflat că în adevăr Saul venise.

1-я Царств 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.

1-я Царств 26:4 Russian koi8r
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.[]

1 Samuelsboken 26:4 Swedish (1917)
sände han ut spejare och fick så full visshet om att Saul hade kommit.

1 Samuel 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nagsugo nga si David ng mga tiktik, at nalaman na tunay na dumarating si Saul.

1 ซามูเอล 26:4 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นดาวิดส่งผู้สอดแนมออกไป จึงทราบว่าซาอูลทรงยกมาแน่แล้ว

1 Samuel 26:4 Turkish
gözcü gönderdi. Böylece Saulun oraya geldiğini saptadı.

1 Sa-mu-eân 26:4 Vietnamese (1934)
bèn sai kẻ do thám đi, và biết chắc rằng Sau-lơ đã đến.

1 Samuel 26:3
Top of Page
Top of Page