2 Kings 2:22
King James Bible
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.

Darby Bible Translation
And the waters were healed to this day, according to the saying of Elisha which he spoke.

English Revised Version
So the waters were healed unto this day, according to the word of Elisha which he spake.

World English Bible
So the waters were healed to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

Young's Literal Translation
And the waters are healed unto this day, according to the word of Elisha, that he spake.

2 i Mbretërve 2:22 Albanian
Kështu ujërat kanë mbetur të mbara deri më sot, sipas fjalës që Eliseu kishte shqiptuar.

De Künig B 2:22 Bavarian
Dösswögn ist dös Wasser hinst heut guet, wie s dyr Elysäus vorausgsagt hiet.

4 Царе 2:22 Bulgarian
Така водата биде изцерена, [каквато е и] до днес, според словото, което Елисей говори.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。

列 王 紀 下 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 那 水 治 好 了 , 直 到 今 日 , 正 如 以 利 沙 所 說 的 。

列 王 紀 下 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 那 水 治 好 了 , 直 到 今 日 , 正 如 以 利 沙 所 说 的 。

2 Kings 2:22 Croatian Bible
I voda postade zdrava i takva je do današnjeg dana, po riječi koju je izrekao Elizej.

Druhá Královská 2:22 Czech BKR
A tak uzdraveny jsou ty vody až do dnešního dne, vedlé řeči Elizeovy, kterouž byl mluvil.

Anden Kongebog 2:22 Danish
Saa blev Vandet sundt, efter det Ord Elisa talte; og det er det den Dag i Dag.

2 Koningen 2:22 Dutch Staten Vertaling
Alzo werd dat water gezond, tot op dezen dag, naar het woord van Elisa, dat hij gesproken had.

2 Királyok 2:22 Hungarian: Karoli
És egészségesekké lõnek a vizek mind e mai napig, Elizeus beszéde szerint, a melyet szólott.

Reĝoj 2 2:22 Esperanto
Kaj la akvo farigxis sana gxis la nuna tempo, konforme al la vorto de Elisxa, kiun li diris.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:22 Finnish: Bible (1776)
Niin parani vesi tähän päivään asti Elisan sanan jälkeen, jonka hän puhui.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּרָפ֣וּ הַמַּ֔יִם עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּדְבַ֥ר אֱלִישָׁ֖ע אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃ פ

WLC (Consonants Only)
וירפו המים עד היום הזה כדבר אלישע אשר דבר׃ פ

2 Rois 2:22 French: Darby
Et les eaux furent assainies jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisee avait prononcee.

2 Rois 2:22 French: Louis Segond (1910)
Et les eaux furent assainies, jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisée avait prononcée.

2 Rois 2:22 French: Martin (1744)
Elles furent donc rendues saines, [et elles l'ont été] jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisée avait proférée.

2 Koenige 2:22 German: Modernized
Also ward das Wasser gesund bis auf diesen Tag nach dem Wort Elisas, das er redete.

2 Koenige 2:22 German: Luther (1912)
Also ward das Wasser gesund bis auf diesen Tag nach dem Wort Elisas, das er redete.

2 Koenige 2:22 German: Textbibel (1899)
Also ward das Wasser gesund bis auf den heutigen Tag nach dem Worte, das Elisa geredet hatte.

2 Re 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così le acque furon rese sane e tali son rimaste fino al dì d’oggi, secondo la parola che Eliseo aveva pronunziata.

2 Re 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quelle acque furono rendute sane fino a questo giorno, secondo la parola d’Eliseo, che egli avea pronunziata.

2 RAJA-RAJA 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka air itupun namirlah datang kepada hari ini, setuju dengan sabda Elisa, yang telah dikatakannya itu.

II Regum 2:22 Latin: Vulgata Clementina
Sanatæ sunt ergo aquæ usque in diem hanc, juxta verbum Elisei, quod locutus est.

2 Kings 2:22 Maori
Na ora tonu ake taua wai a mohoa noa nei, pera tonu me ta Eriha kupu i korero ai.

2 Kongebok 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og vannet blev godt og har så vært til denne dag, efter det ord som Elisa hadde talt.

2 Reyes 2:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y fueron sanas las aguas hasta hoy, conforme á la palabra que habló Eliseo.

2 Reyes 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fueron sanas las aguas hasta hoy, conforme a la palabra que habló Eliseo.

2 Reis 2:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Imediatamente aquelas águas se tornaram puras, e assim permanecem até o dia de hoje, conforme a Palavra que Eliseu havia proferido.

2 Reis 2:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E aquelas águas ficaram sãs, até o dia de hoje, conforme a palavra que Eliseu disse.   

2 Imparati 2:22 Romanian: Cornilescu
Şi apele au fost vindecate pînă în ziua aceasta, după cuvîntul pe care -l rostise Domnul.

4-я Царств 2:22 Russian: Synodal Translation (1876)
И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал.

4-я Царств 2:22 Russian koi8r
И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал.[]

2 Kungaboken 2:22 Swedish (1917)
Och vattnet blev sunt, och har förblivit så ända till denna dag, i enlighet med det ord Elisa talade.

2 Kings 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y bumuti ang tubig hanggang sa araw na ito, ayon sa salita ni Eliseo na kaniyang sinalita.

2 พงศ์กษัตริย์ 2:22 Thai: from KJV
ฉะนั้นน้ำจึงดีมาจนถึงทุกวันนี้ จริงตามถ้อยคำซึ่งเอลีชาได้กล่าวนั้น

2 Krallar 2:22 Turkish
Elişanın söylediği gibi, su bugüne dek temiz kaldı.

2 Caùc Vua 2:22 Vietnamese (1934)
Vậy, theo lời của Ê-li-sê phán ra, nước được chữa lành còn đến ngày nay.

2 Kings 2:21
Top of Page
Top of Page