2 Samuel 22:38
King James Bible
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

Darby Bible Translation
I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.

English Revised Version
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.

World English Bible
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn't turn again until they were consumed.

Young's Literal Translation
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.

2 i Samuelit 22:38 Albanian
Unë i kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam shkatërruar, nuk jam kthyer prapa para se t'i shfarosja.

Dyr Sämyheel B 22:38 Bavarian
Yn n Feind wenn i naachjag, vertilg i n und rast nit; i keeret nit um, ee däß allsand vernichtt seind.

2 Царе 22:38 Bulgarian
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。

撒 母 耳 記 下 22:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 追 趕 我 的 仇 敵 , 滅 絕 了 他 們 , 未 滅 以 先 , 我 沒 有 歸 回 。

撒 母 耳 記 下 22:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 追 赶 我 的 仇 敌 , 灭 绝 了 他 们 , 未 灭 以 先 , 我 没 有 归 回 。

2 Samuel 22:38 Croatian Bible
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.

Druhá Samuelova 22:38 Czech BKR
Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.

2 Samuel 22:38 Danish
Jeg jog mine Fjender, indhentede dem, vendte først om, da de var gjort til intet,

2 Samuël 22:38 Dutch Staten Vertaling
Ik vervolgde mijn vijanden, en verdelgde hen, en keerde niet weder, totdat ik ze verdaan had.

2 Sámuel 22:38 Hungarian: Karoli
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom õket,

Samuel 2 22:38 Esperanto
Mi persekutas miajn malamikojn, kaj ekstermas ilin; Kaj mi ne revenas, gxis mi ilin pereigas.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:38 Finnish: Bible (1776)
Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.

Westminster Leningrad Codex
אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלֹּותָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד־כלותם׃

2 Samuel 22:38 French: Darby
J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai detruits; et je ne m'en suis pas retourne que je ne les aie consumes.

2 Samuel 22:38 French: Louis Segond (1910)
Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

2 Samuel 22:38 French: Martin (1744)
J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai exterminés; et je ne m'en suis point retourné jusqu'à ce que je les aie consumés.

2 Samuel 22:38 German: Modernized
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

2 Samuel 22:38 German: Luther (1912)
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

2 Samuel 22:38 German: Textbibel (1899)
Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;

2 Samuele 22:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti, e non son tornato addietro prima d’averli annientati.

2 Samuele 22:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho perseguiti i miei nemici, e li ho sterminati; E non me ne son tornato indietro, finchè non li avessi distrutti.

2 SAMUEL 22:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku telah mengusir akan segala seteruku dan aku membinasakan dia; tiada aku kembali kalau sebelum aku menumpas dia sama sekali.

II Samuelis 22:38 Latin: Vulgata Clementina
Persequar inimicos meos, et conteram : et non convertar donec consumam eos.

2 Samuel 22:38 Maori
Kua arumia e ahau oku hoariri, a huna iho ratou e ahau: kihai ano ahau i tahuri, a moti noa ratou.

2 Samuel 22:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil forfølge mine fiender og ødelegge dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.

2 Samuel 22:38 Spanish: Reina Valera 1909
Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.

2 Samuel 22:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.

2 Samuel 22:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não regressei enquanto não foram destruídos.

2 Samuel 22:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.   

2 Samuel 22:38 Romanian: Cornilescu
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.

2-я Царств 22:38 Russian: Synodal Translation (1876)
Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколене уничтожу их;

2-я Царств 22:38 Russian koi8r
Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;[]

2 Samuelsbokem 22:38 Swedish (1917)
Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.

2 Samuel 22:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking hinabol ang aking mga kaaway at akin silang pinapagpapatay; Ni hindi ako bumalik uli hanggang sa sila'y nalipol.

2 ซามูเอล 22:38 Thai: from KJV
ข้าพระองค์ไล่ตามศัตรูของข้าพระองค์และได้ทำลายเขาเสีย และไม่หันกลับจนกว่าเขาถูกผลาญเสียสิ้น

2 Samuel 22:38 Turkish
Düşmanlarımı kovalayıp yok ettim,
Hepsi yok olmadan geri dönmedim.

2 Sa-mu-eân 22:38 Vietnamese (1934)
Tôi đuổi theo kẻ thù nghịch tôi, và hủy diệt nó, Chỉ trở về sau khi đã tận diệt chúng nó.

2 Samuel 22:37
Top of Page
Top of Page