2 Samuel 22:41
King James Bible
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

Darby Bible Translation
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.

English Revised Version
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.

World English Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

Young's Literal Translation
And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.

2 i Samuelit 22:41 Albanian
bëre që të më kthenin kurrizin armiqtë e mi përpara meje, dhe unë zhduka ata që më urrenin.

Dyr Sämyheel B 22:41 Bavarian
Meinn Feind haast eyn d Flucht gschlagn und d Hasser mir austilgt.

2 Царе 22:41 Bulgarian
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。

撒 母 耳 記 下 22:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 又 使 我 的 仇 敵 在 我 面 前 轉 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。

撒 母 耳 記 下 22:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 又 使 我 的 仇 敌 在 我 面 前 转 背 逃 跑 , 叫 我 能 以 剪 除 那 恨 我 的 人 。

2 Samuel 22:41 Croatian Bible
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.

Druhá Samuelova 22:41 Czech BKR
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.

2 Samuel 22:41 Danish
du slog mine Fjender paa Flugt mine Avindsmænd ryddede jeg af Vejen.

2 Samuël 22:41 Dutch Staten Vertaling
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, mijner haters, en ik vernielde hen.

2 Sámuel 22:41 Hungarian: Karoli
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem,

Samuel 2 22:41 Esperanto
Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:41 Finnish: Bible (1776)
Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani.

Westminster Leningrad Codex
וְאֹ֣יְבַ֔י תַּ֥תָּה לִּ֖י עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃

2 Samuel 22:41 French: Darby
Et tu as fait que mes ennemis m'ont tourne le dos; et ceux qui me haissaient, je les ai detruits.

2 Samuel 22:41 French: Louis Segond (1910)
Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

2 Samuel 22:41 French: Martin (1744)
Tu as fait aussi que mes ennemis, et ceux qui me haïssaient ont tourné le dos devant moi, et je les ai détruits.

2 Samuel 22:41 German: Modernized
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.

2 Samuel 22:41 German: Luther (1912)
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.

2 Samuel 22:41 German: Textbibel (1899)
Du ließest mein Feinde vor mir fliehen; meine Hasser - die rottete ich aus!

2 Samuele 22:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, a quelli che m’odiavano, ed io li ho distrutti.

2 Samuele 22:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed hai fatte voltar le spalle a’ miei nemici, Ed a coloro che mi odiavano, davanti a me; Ed io li ho sterminati.

2 SAMUEL 22:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau telah memberi kepadaku tengkuk segala seteruku dan pembenciku, supaya aku membinasakan dia.

II Samuelis 22:41 Latin: Vulgata Clementina
Inimicos meos dedisti mihi dorsum : odientes me, et disperdam eos.

2 Samuel 22:41 Maori
Kua meinga hoki e koe kia hurihia mai e oku hoariri o ratou tuara ki ahau, kia huna e ahau te hunga e kino ana ki ahau.

2 Samuel 22:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og mine fiender lar du vende mig ryggen, mine avindsmenn utrydder jeg.

2 Samuel 22:41 Spanish: Reina Valera 1909
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.

2 Samuel 22:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.

2 Samuel 22:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Colocaste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.

2 Samuel 22:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.   

2 Samuel 22:41 Romanian: Cornilescu
Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.

2-я Царств 22:41 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.

2-я Царств 22:41 Russian koi8r
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.[]

2 Samuelsbokem 22:41 Swedish (1917)
Mina fiender drev du på flykten för mig, dem som hatade mig förgjorde jag.

2 Samuel 22:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyo ring pinatalikod sa akin ang aking mga kaaway, Upang aking mangaihiwalay ang nangagtatanim sa akin.

2 ซามูเอล 22:41 Thai: from KJV
พระองค์ทรงโปรดประทานคอของศัตรูของข้าพระองค์แก่ข้าพระองค์ บรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็ทำลายเสีย

2 Samuel 22:41 Turkish
Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın,
Benden nefret edenleri yok ettim.

2 Sa-mu-eân 22:41 Vietnamese (1934)
Chúa cũng khiến kẻ thù nghịch xây lưng cùng tôi, Hầu cho tôi diệt những kẻ ghét tôi.

2 Samuel 22:40
Top of Page
Top of Page